მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
መ----ኽ---ር----ደ-- --?
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ?
መ-ና ን-ት-ው- ይ-ቐ-ል- ድ-?
---------------------
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ?
0
mek-na-nih--t-z-w-r- -i---̱’e--l-ka---y-?
mekīna nih-itiziwiri yifik-’edelika diyu?
m-k-n- n-h-i-i-i-i-i y-f-k-’-d-l-k- d-y-?
-----------------------------------------
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ?
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
ኣልኮ--ክ----ይፍ----ድ-?
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ?
ኣ-ኮ- ክ-ሰ- ይ-ቐ-ካ ድ-?
-------------------
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ?
0
a-iko-i --ti--tī-y--ik-’e-e-- d---?
alikoli kitisetī yifik-’edeka diyu?
a-i-o-i k-t-s-t- y-f-k-’-d-k- d-y-?
-----------------------------------
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ?
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
በ--ኻ--ብ---- ሃ-----ዝ- -ፍ--- ድዩ?
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ?
በ-ን- ኣ- ወ-ኢ ሃ-ር ክ-ዝ- ይ-ቐ-ካ ድ-?
------------------------------
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ?
0
be--nih-a--b-----s’a-ī---ger- ki-iziri-----------ka --y-?
beyinih-a abi wets’a’ī hageri kitiziri yifik-’edeka diyu?
b-y-n-h-a a-i w-t-’-’- h-g-r- k-t-z-r- y-f-k-’-d-k- d-y-?
---------------------------------------------------------
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ?
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
ნებართვა
ም--ድ
ምፍቓድ
ም-ቓ-
----
ምፍቓድ
0
mi-ik---di
mifik-’adi
m-f-k-’-d-
----------
mifiḵ’adi
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
ኣብዚ ክነ-ክኽ ---ድና ዲዩ?
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ?
ኣ-ዚ ክ-ት-ኽ ይ-ቐ-ና ዲ-?
-------------------
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ?
0
a-izī---net-ki------fiḵ-edi------u?
abizī kinetikih-i yifik-’edina dīyu?
a-i-ī k-n-t-k-h-i y-f-k-’-d-n- d-y-?
------------------------------------
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ?
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
აქ მოწევა შეიძლება?
ኣብ- ምትኻ- ይፍ-ድ
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ
ኣ-ዚ ም-ኻ- ይ-ቐ-
-------------
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ
0
abi-ī ---ih----i--i--k--e-i
abizī mitih-ah-i yifik-’edi
a-i-ī m-t-h-a-̱- y-f-k-’-d-
---------------------------
abizī mitiẖaẖi yifiḵ’edi
აქ მოწევა შეიძლება?
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ
abizī mitiẖaẖi yifiḵ’edi
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
ብ--ዲ--ካርድ --ከፍ- ይ--ድ ዲዩ?
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
ብ-ረ-ት ካ-ድ ክ-ከ-ል ይ-ቐ- ዲ-?
------------------------
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
0
biki--d-t--k---di -i--kef--i y-f-ḵ’--i dī--?
bikiredīti karidi kitikefili yifik-’edi dīyu?
b-k-r-d-t- k-r-d- k-t-k-f-l- y-f-k-’-d- d-y-?
---------------------------------------------
bikiredīti karidi kitikefili yifiḵ’edi dīyu?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
bikiredīti karidi kitikefili yifiḵ’edi dīyu?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
ብባ-ክ ም-ፋል-ይፍቐ- ዲ-?
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ?
ብ-ን- ም-ፋ- ይ-ቐ- ዲ-?
------------------
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ?
0
b-b-n--- --ẖifali -ifiḵ--di ---u?
bibaniki mih-ifali yifik-’edi dīyu?
b-b-n-k- m-h-i-a-i y-f-k-’-d- d-y-?
-----------------------------------
bibaniki miẖifali yifiḵ’edi dīyu?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ?
bibaniki miẖifali yifiḵ’edi dīyu?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
ብጥረ----ብ ምኽ-ልጥራ---ዩ ---ድ-?
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ?
ብ-ረ-ገ-ዘ- ም-ፋ-ጥ-ይ ዲ- ት-ቐ- ?
--------------------------
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ?
0
b--’i-e-----zeb- -ih-ifalit-i--yi dīy- --f---’-d- ?
bit’ire-genizebi mih-ifalit’irayi dīyu tifik-’edi ?
b-t-i-e-g-n-z-b- m-h-i-a-i-’-r-y- d-y- t-f-k-’-d- ?
---------------------------------------------------
bit’ire-genizebi miẖifalit’irayi dīyu tifiḵ’edi ?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ?
bit’ire-genizebi miẖifalit’irayi dīyu tifiḵ’edi ?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ሓ-ር----- እ-ቐ--ዲዩ?
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ?
ሓ-ር ክ-ው- እ-ቐ- ዲ-?
-----------------
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ?
0
ḥ-ts’a-i-------l--if-ḵ’e-i-d--u?
h-ats’ari kidiwili ifik-’edi dīyu?
h-a-s-a-i k-d-w-l- i-i-̱-e-i d-y-?
----------------------------------
ḥats’ari kidiwili ifiḵ’edi dīyu?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ?
ḥats’ari kidiwili ifiḵ’edi dīyu?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
ኣሕ----ቢለ---ት- እፍቐ- ዲ-?
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ?
ኣ-ጽ- ኣ-ለ ክ-ት- እ-ቐ- ዲ-?
----------------------
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ?
0
aḥ----i-i a--le--iḥ-ti-i i---̱’e-i-dīyu?
ah-its’iri abīle kih-atiti ifik-’edi dīyu?
a-̣-t-’-r- a-ī-e k-h-a-i-i i-i-̱-e-i d-y-?
------------------------------------------
aḥits’iri abīle kiḥatiti ifiḵ’edi dīyu?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ?
aḥits’iri abīle kiḥatiti ifiḵ’edi dīyu?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
ኣሕጽር ኣ-ለ---ረ--እፍቐድ -ዩ?
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ?
ኣ-ጽ- ኣ-ለ ክ-ረ- እ-ቐ- ዲ-?
----------------------
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ?
0
a----s’-r--a-ī-e k--a---i----ḵ’-di--ī--?
ah-its’iri abīle kizarebi ifik-’edi dīyu?
a-̣-t-’-r- a-ī-e k-z-r-b- i-i-̱-e-i d-y-?
-----------------------------------------
aḥits’iri abīle kizarebi ifiḵ’edi dīyu?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ?
aḥits’iri abīle kizarebi ifiḵ’edi dīyu?
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
ኣብ -ር- --ቃ---ይ-ቐዶ- --።
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ።
ኣ- ፓ-ክ ም-ቃ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-።
----------------------
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ።
0
ab- -arik---i-ik’a-i-ay-f-----do----y-።
abi pariki midik’asi ayifik-’edoni iyu።
a-i p-r-k- m-d-k-a-i a-i-i-̱-e-o-i i-u-
---------------------------------------
abi pariki midik’asi ayifiḵ’edoni iyu።
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ።
abi pariki midik’asi ayifiḵ’edoni iyu።
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
ኣብ-መኪና-ክ--- ኣይፍቐዶ- እዩ።
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
ኣ- መ-ና ክ-ቕ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-።
----------------------
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
0
abi me-ī-a -id---’isi-ay--iḵ’-do-i --u።
abi mekīna kidik-’isi ayifik-’edoni iyu።
a-i m-k-n- k-d-k-’-s- a-i-i-̱-e-o-i i-u-
----------------------------------------
abi mekīna kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
abi mekīna kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
ኣ---ደብር -----ክድቕስ-ኣ-ፍቐዶን--ዩ።
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
ኣ- መ-ብ- --ቡ- ክ-ቕ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-።
----------------------------
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
0
abi ---ebi-- --------ki-i-̱--si ay-fiḵ----ni i--።
abi medebiri -baburi kidik-’isi ayifik-’edoni iyu።
a-i m-d-b-r- --a-u-i k-d-k-’-s- a-i-i-̱-e-o-i i-u-
--------------------------------------------------
abi medebiri -baburi kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
abi medebiri -baburi kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
შეიძლება დავსხდეთ?
ኮ----ብል ይ-ቐ---ዩ-?
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ?
ኮ- ከ-ብ- ይ-ቐ- ዲ- ?
-----------------
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ?
0
k-f--k-nebi-i ----ḵ’ed--dī-- ?
kofi kenebili yifik-’edi dīyu ?
k-f- k-n-b-l- y-f-k-’-d- d-y- ?
-------------------------------
kofi kenebili yifiḵ’edi dīyu ?
შეიძლება დავსხდეთ?
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ?
kofi kenebili yifiḵ’edi dīyu ?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
ናይ---ቢ-ካ-- ክ--ኢ ይ--ድ ዲዩ?
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ?
ና- ም-ቢ-ካ-ተ ክ-ር- ይ-ቐ- ዲ-?
------------------------
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ?
0
n----migi---k---te-k--i--’- y--iḵ---i -īyu?
nayi migibī-karite kiniri’ī yifik-’edi dīyu?
n-y- m-g-b---a-i-e k-n-r-’- y-f-k-’-d- d-y-?
--------------------------------------------
nayi migibī-karite kiniri’ī yifiḵ’edi dīyu?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ?
nayi migibī-karite kiniri’ī yifiḵ’edi dīyu?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
ፈላሊ-----ፍ- -ፍቐድ-ዲ-?
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
ፈ-ሊ- ክ-ከ-ል ይ-ቐ- ዲ-?
-------------------
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
0
f-lalīna--ini-efi-i-yi-iḵ---- --y-?
felalīna kinikefili yifik-’edi dīyu?
f-l-l-n- k-n-k-f-l- y-f-k-’-d- d-y-?
------------------------------------
felalīna kinikefili yifiḵ’edi dīyu?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
felalīna kinikefili yifiḵ’edi dīyu?