ფრაზა წიგნი

ka თხოვნა   »   uz biror narsa sorash

74 [სამოცდათოთხმეტი]

თხოვნა

თხოვნა

74 [etmish tort]

biror narsa sorash

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უზბეკური თამაში მეტი
შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? s-chi-n--ke---o--sizmi s_______ k___ o_______ s-c-i-n- k-s- o-a-i-m- ---------------------- sochimni kesa olasizmi 0
ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. I-ti-os---ud- -i-qa e-as. I_______ j___ q____ e____ I-t-m-s- j-d- q-s-a e-a-. ------------------------- Iltimos, juda qisqa emas. 0
უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. Bi---- -i-qa--q---ltim--. B__ o_ q________ i_______ B-r o- q-s-a-o-, i-t-m-s- ------------------------- Bir oz qisqaroq, iltimos. 0
შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? Tas-ir-ar---i----b ch----o-asiz-i? T__________ i_____ c____ o________ T-s-i-l-r-i i-h-a- c-i-a o-a-i-m-? ---------------------------------- Tasvirlarni ishlab chiqa olasizmi? 0
სურათები კომპაქტდისკზეა. F-to---atlar -o-pa-t di--d-. F___________ k______ d______ F-t-s-r-t-a- k-m-a-t d-s-d-. ---------------------------- Fotosuratlar kompakt diskda. 0
სურათები კამერაშია. Rasml-r k---r-d-. R______ k________ R-s-l-r k-m-r-d-. ----------------- Rasmlar kamerada. 0
შეგიძლიათ საათის შეკეთება? So-t-i--uz-t- o--si-mi? S_____ t_____ o________ S-a-n- t-z-t- o-a-i-m-? ----------------------- Soatni tuzata olasizmi? 0
შუშა გატეხილია. Sh--h-----g--. S_____ s______ S-i-h- s-n-a-. -------------- Shisha singan. 0
ელემენტი დამჯდარია. B--ar--- -o-s-. B_______ b_____ B-t-r-y- b-‘-h- --------------- Batareya bo‘sh. 0
შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? Koyla----d--m-l---------z--? K_______ d________ o________ K-y-a-n- d-z-o-l-y o-a-i-m-? ---------------------------- Koylakni dazmollay olasizmi? 0
შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? S--m---ni -o--l---ol--i--i? S________ t______ o________ S-i-l-r-i t-z-l-y o-a-i-m-? --------------------------- Shimlarni tozalay olasizmi? 0
შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? O-----iy------n----z-t------izm-? O___ k__________ t_____ o________ O-o- k-y-m-a-i-i t-z-t- o-a-i-m-? --------------------------------- Oyoq kiyimlarini tuzata olasizmi? 0
შეგიძლიათ მომიკიდოთ? m-n-- ---u-li- be-a --asizmi m____ y_______ b___ o_______ m-n-a y-r-g-i- b-r- o-a-i-m- ---------------------------- menga yoruglik bera olasizmi 0
ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? Siz-a -u-u-t -oki z----al-a---r-i? S____ g_____ y___ z________ b_____ S-z-a g-g-r- y-k- z-j-g-l-a b-r-i- ---------------------------------- Sizda gugurt yoki zajigalka bormi? 0
გაქვთ საფერფლე? Si--- -uld-- b---i? S____ k_____ b_____ S-z-a k-l-o- b-r-i- ------------------- Sizda kuldon bormi? 0
ეწევით სიგარას? S---siga----c--ka----i? S__ s______ c__________ S-z s-g-r-t c-e-a-i-m-? ----------------------- Siz sigaret chekasizmi? 0
ეწევით სიგარეტს? Siz -i--re- ----asi-m-? S__ s______ c__________ S-z s-g-r-t c-e-a-i-m-? ----------------------- Siz sigaret chekasizmi? 0
ეწევით ჩიბუხს? Si---u----che--s--mi? S__ q____ c__________ S-z q-v-r c-e-a-i-m-? --------------------- Siz quvur chekasizmi? 0

სწავლა და კითხვა

სწავლა და კითხვა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ეს განსაკუთრებით სწორია უცხო ენის სწავლის დროს. ვისაც ახალი ენის კარგად სწავლა უნდა, ბევრი ტექსტი უნდა იკითხოს. უცხო ენაზე ლიტერატურის კითხვის დროს ჩვენ მთელი წინადადების დამუშავებას ვახდენთ. ჩვენი ტვინი სწავლობს ახალ სიტყვებს და გრამატიკას კონტექსტში. ეს ახალი შინაარსის ადვილად დამახსოვრებაში გვეხმარება. ჩვენს მეხსიერებას უფრო უჭირს ცალკეული სიტყვების დამახსოვრება. კითხვისას ვსწავლობთ, თუ რა მნიშვნელობა შეიძლება ჰქონდეს სიტყვებს. ამის შედეგად ახალი ენის შეგრძნება გვივითარდება. ბუნებრივია, უცხოენოვანი ლიტერატურა ძალიან ძნელი არ უნდა იყოს. თანამედროვე პატარა მოთხრობები ან დეტექტივები ხშირად კარგი თავშესაქცევია. ყოველდღიურ გაზეთებს ის უპირატესობა აქვს, რომ ისინი ყოველთვის ახალია. სწავლისთვის ასევე სასარგებლოა საბავშვო წიგნები და კომიქსები. სურათები აადვილებს ახალი ენის გაგებას. მიუხედავად იმისა, თუ რა სახის ლიტერატურას აირჩევთ - ის საინტერესო უნდა იყოს! ანუ, ლიტერატურული ნაწარმოები დატვირთული უნდა იყოს მოქმედებით, რომ ენა ცვალებადობდეს. თუ ვერაფერს იპოვნით, შეიძლება სპეციალური სახელმძღვანელოები გამოიყენოთ. არსებობს უამრავი წიგნი მარტივი ტექსტებით დამწყებებისთვის. მნიშვნელოვანია კითხვისას ყოველთვის ლექსიკონის გამოყენება. როდესაც სიტყვა არ გესმით, ის აუცილებლად უნდა მოძებნოთ ლექსიკონში. ჩვენი ტვინი აქტიურდება კითხვით და სწრაფად ითვისებს ახალ ინფორმაციას. ყველა სიტყვა, რომელიც არ გესმით, უნდა შეაგროვოთ ერთ ფაილში. ამგვარად ამ სიტყვების გამეორებას ხშირად შეძლებთ. დაგეხმარებათ ასევე უცნობი სიტყვების გამოყოფა ტექსტში. ასე მათ მაშინვე გამოიცნობთ მეორედ წაკითხვისას. გაცილებით სწრაფად წახვალთ წინ, თუ უცხო ენაზე ყოველდღე კითხულობთ. რადგან ჩვენი ტვინი სწრაფად ითვისებს, რომ მოახდინოს ახალი ენის იმიტაცია. შეიძლება ისე მოხდეს, რომ საბოლოოდ უცხო ენაზე აზროვნებაც კი დაიწყოთ...