ფრაზა წიგნი

ka დასაბუთება 2   »   uz biror narsani oqlamoq 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

დასაბუთება 2

დასაბუთება 2

76 [etmish olti]

biror narsani oqlamoq 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უზბეკური თამაში მეტი
რატომ არ მოხვედი? Ne-- k----d--g-z? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
ავად ვიყავი. Me- k--a- e-i-. M__ k____ e____ M-n k-s-l e-i-. --------------- Men kasal edim. 0
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. M-n -as---b---a-------un--elm---m. M__ k____ b_______ u____ k________ M-n k-s-l b-l-a-i- u-h-n k-l-a-i-. ---------------------------------- Men kasal bolganim uchun kelmadim. 0
რატომ არ მოვიდა ის? N----u ---ma-i? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
ის ავად იყო. U--h--c---an-e--. U c_________ e___ U c-a-c-a-a- e-i- ----------------- U charchagan edi. 0
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. U c-a---agan-dan--el--di. U c_____________ k_______ U c-a-c-a-a-i-a- k-l-a-i- ------------------------- U charchaganidan kelmadi. 0
რატომ არ მოვიდა? N-g- - -e-----? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
მას არ ჰქონდა სურვილი. Unin--------- yoq---i. U____ x______ y__ e___ U-i-g x-h-s-i y-q e-i- ---------------------- Uning xohishi yoq edi. 0
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. U--e-m---,-chun-i - bu-i-his q--m---. U k_______ c_____ u b___ h__ q_______ U k-l-a-i- c-u-k- u b-n- h-s q-l-a-i- ------------------------------------- U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. 0
რატომ არ მოხვედით? Ne-a kel-a-i----? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. Mash-nam-z -u-i---. M_________ b_______ M-s-i-a-i- b-z-l-i- ------------------- Mashinamiz buzildi. 0
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. Mas-ina--z--uz---b-q---an- -c-------m-di-. M_________ b______ q______ u____ k________ M-s-i-a-i- b-z-l-b q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-. ------------------------------------------ Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. 0
რატომ არ მოვიდა ხალხი? Nega o--mla---e-m-d-? N___ o______ k_______ N-g- o-a-l-r k-l-a-i- --------------------- Nega odamlar kelmadi? 0
მათ მატარებელზე დააგვიანეს. Siz --yezdn- -o-dir-ingiz. S__ p_______ q____________ S-z p-y-z-n- q-l-i-d-n-i-. -------------------------- Siz poyezdni qoldirdingiz. 0
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. Poye-dd---ke-h-b-q-lg-n- ---un ----adi-a-. P________ k_____ q______ u____ k__________ P-y-z-d-n k-c-i- q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-a-. ------------------------------------------ Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. 0
რატომ არ მოხვედი? Neg- ---ma----i-? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
უფლება არ მქონდა. M---a -uxs----e--lm-di. M____ r_____ b_________ M-n-a r-x-a- b-r-l-a-i- ----------------------- Menga ruxsat berilmadi. 0
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. M-n--e-madim--ch--ki-ruxsat---- ---. M__ k________ c_____ r_____ y__ e___ M-n k-l-a-i-, c-u-k- r-x-a- y-q e-i- ------------------------------------ Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. 0

ამერიკის აბორიგენული ენები

ამერიკაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ინგლისური უმთავრესი ენაა ჩრდილოეთ ამერიკაში. სამხრეთ ამერიკაში დომინირებს ესპანური და პორტუგალიური. ყველა ეს ენები ამერიკაში ევროპიდან შემოვიდა. კოლონიზაციამდე აქ სხვა ენებზე ლაპარაკობდნენ. ეს ენები ამერიკის აბორიგენულ ენებად არის ცნობილი. ისინი საფუძვლიანად დღემდე არ არის გამოკვლეული. ეს ენები ძალიან მრავალფეროვანია. შეფასებების მიხედვით ჩრდილოეთ ამერიკაში ენათა 60-მდე ოჯახია. სამხრეთ ამერიკაში შეიძლება ენათა 150 ოჯახიც კი იყოს. გარდა ამისა, არსებობს ბევრი იზოლირებული ენა. ამ ენებიდან ერთმანეთისგან ყველა განსხვავდება. მათ მხოლოდ რამდენიმე საერთო სტრუქტურა აქვთ. ამიტომ ამ ენების კლასიფიკაცია რთულია. მათი განსხვავების მიზეზები ამერიკის ისტორიაშია. ამერიკის კოლონიზაცია რამდენიმე საფეხურად მოხდა. პირველი ადამიანები ამერიკაში 10,000-ზე მეტი წლის წინ ჩამოვიდნენ. კონტინენტზე ყველა მოსახლეობამ თავისი ენა ჩამოიტანა. აბორიგენული ენები უფრო მეტად აზიურ ენებს გავს. სიტუაცია ამერიკის უძველესი ენების შესახებ ყველგან ერთნაირი არ არის. ბევრი ადგილობრივი ამერიკული ენა ჯერ კიდევ გამოიყენება სამხრეთ ამერიკაში. გუარანის და კეჩუას მსგავს ენებზე მილიონობით ადამიანი ლაპარაკობს აქტიურად. ამის საპირისპიროდ, ჩრდილოეთ ამერიკის ბევრი ენა თითქმის მკვდარია. ჩრდილოეთ ამერიკის აბორიგენი მოსახლეობის კულტურა დიდი ხნის განმავლობაში იყო შევიწროებული. ამ პროცესში მათი ენები დაიკარგა. მაგრამ მათდამი ინტერესი ბოლო რამდენიმე ათწლეულის განმავლობაში გაიზარდა. არსებობს ბევრი პროგრამა, რომლის მიზანია ამ ენების დაცვა და განვითარება. და ყველაფრის შემდეგ, მათ შესაძლოა ჰქონდეთ მომავალი...