Ինձ--որ--եքե-ա - հա----ո-:
Ի__ ն__ մ_____ է հ________
Ի-ձ ն-ր մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
--------------------------
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր: 0 Indz--o-----’y-na - h-rk-v-rI___ n__ m_______ e h_______I-d- n-r m-k-y-n- e h-r-a-o-----------------------------Indz nor mek’yena e harkavor
Ի------գ-մ--ե---է -ար--վ-ր:
Ի__ ա___ մ_____ է հ________
Ի-ձ ա-ա- մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր: 0 I--z--r-g--e--y--- e h------rI___ a___ m_______ e h_______I-d- a-a- m-k-y-n- e h-r-a-o------------------------------Indz arag mek’yena e harkavor
Ին--հ-ր-արա--տ-մե-են--է-հար--վ--:
Ի__ հ_________ մ_____ է հ________
Ի-ձ հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր: 0 I-dz--a--ara-e- -e--yena e ----av-rI___ h_________ m_______ e h_______I-d- h-r-a-a-e- m-k-y-n- e h-r-a-o------------------------------------Indz harmaravet mek’yena e harkavor
Վե---ւ- մ--ծեր կ-ն է -պ---մ:
Վ______ մ_ ծ__ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- ծ-ր կ-ն է ա-ր-ւ-:
----------------------------
Վերևում մի ծեր կին է ապրում: 0 V-revu--m- tser-k-- - a-r-mV______ m_ t___ k__ e a____V-r-v-m m- t-e- k-n e a-r-m---------------------------Verevum mi tser kin e aprum
Վ--և------ -----ին է ------:
Վ______ մ_ գ__ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- գ-ր կ-ն է ա-ր-ւ-:
----------------------------
Վերևում մի գեր կին է ապրում: 0 Ver-v-m mi g-r -i--- -prumV______ m_ g__ k__ e a____V-r-v-m m- g-r k-n e a-r-m--------------------------Verevum mi ger kin e aprum
Վ--և-ւ--մի հե-ա----աս-ր-կի- է -պ--ւմ:
Վ______ մ_ հ___________ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն է ա-ր-ւ-:
-------------------------------------
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում: 0 Ver-vu- mi-he-a-’---r---r --n-e----umV______ m_ h_____________ k__ e a____V-r-v-m m- h-t-k-r-’-a-e- k-n e a-r-m-------------------------------------Verevum mi hetak’rk’raser kin e aprum
მხოლოდ ერთ ენაზეც რომ ვლაპარაკობდეთ, ჩვენ მაინც ბევრ ენაზე ვლაპარაკობთ.
რადგან არც ერთი ენა არ არის იზოლირებული სისტემა.
ნებისმიერი ენა მრავალ სხვადასხვა განზომილებას ამჟღავნებს.
ენა ცოცხალი სისტემაა.
მოლაპარაკეები ყოველთვის ორიენტირებულები არიან საკუთარ სასაუბრო მოდელებზე.
ამიტომ ადამიანები ცვლიან საკუთარ სალაპარაკო ენას.
ეს ცვლილებები სხვადასხვა ფორმით ვლინდება.
მაგალითად, ნებისმიერ ენას აქვს ისტორია.
ენა იცვლება და განაგრძობს ცვლილებას.
ამის ამოცნობა შეიძლება იმ ფაქტით, რომ ხანდაზმულები ახალგაზრდებისგან განსხვავებულად ლაპარაკობენ.
ენების უმრავლესობაში ასევე სხვადასხვა დიალექტები არსებობს.
თუმცა ბევრ დიალექტზე მოლაპარაკეს შეუძლია საკუთარ გარემოსთან ადაპტირება.
გარკვეულ სიტუაციებში ისინი სტანდარტულ ენაზე ლაპარაკობენ.
განსხვავებულ სოციალურ ჯგუფებს განსხვავებული ენა აქვთ.
ამის მაგალითებია ახალგაზრდების ენა ან მონადირის ჟარგონი.
ადამიანების უმრავლესობა სამსახურში და სახლში განსხვავებულად ლაპარაკობს.
ბევრი ასევე პროფესიულ ჟარგონს იყენებს სამსახურში.
განსხვავებებია სალაპარაკო ენასა და წერილობით ენას შორის.
სალაპარაკო ენა, ჩვეულებრივ, გაცილებით უფრო მარტივია, ვიდრე წერილობითი.
განსხვავება შეიძლება ძალიან დიდი იყოს.
ასე ხდება, როდესაც წერილობით ენა დიდი ხნის განმავლობაში არ იცვლება.
ამ შემთხვევაში პირველ რიგში საჭიროა ენის წერილობითი ფორმის გამოყენების სწავლა.
განსხვავებულია ასევე ქალების და მამაკაცების ენა.
ეს განსხვავება დასავლურ საზოგადოებებში ძალიან დიდი არ არის.
მაგრამ არსებობს ქვეყნები, რომლებშიც ქალები მამაკაცებისგან ძალზე განსხვავებულად ლაპარაკობენ.
ზოგიერთ კულტურაში ზრდილობას საკუთარი ლინგვისტური ფორმა აქვს.
ამიტომ, ლაპარაკი არცთუ ისე ადვილია!
ერთდროულად ბევრი სხვადასხვა ფაქტორისთვის გვჭირდება ყურადღების მიქცევა...