ფრაზა წიგნი

ka ბრძანებითი კილო 2   »   el Προστακτική 2

90 [ოთხმოცდაათი]

ბრძანებითი კილო 2

ბრძანებითი კილო 2

90 [ενενήντα]

90 [enenḗnta]

Προστακτική 2

Prostaktikḗ 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბერძნული თამაში მეტი
გაიპარსე! Ξυρ-σ--! Ξ_______ Ξ-ρ-σ-υ- -------- Ξυρίσου! 0
X-r-so-! X_______ X-r-s-u- -------- Xyrísou!
დაიბანე! Π--σο-! Π______ Π-ύ-ο-! ------- Πλύσου! 0
P-ý---! P______ P-ý-o-! ------- Plýsou!
დაივარცხნე! Χτ--ί-ου! Χ________ Χ-ε-ί-ο-! --------- Χτενίσου! 0
Cht---s--! C_________ C-t-n-s-u- ---------- Chtenísou!
დარეკე! დარეკეთ! Π--- -ηλέ-ωνο--Π---ε--ηλ-φων-! Π___ τ________ Π____ τ________ Π-ρ- τ-λ-φ-ν-! Π-ρ-ε τ-λ-φ-ν-! ------------------------------ Πάρε τηλέφωνο! Πάρτε τηλέφωνο! 0
Pá-------phō-o! P-r-e --léph---! P___ t_________ P____ t_________ P-r- t-l-p-ō-o- P-r-e t-l-p-ō-o- -------------------------------- Páre tēléphōno! Párte tēléphōno!
დაიწყე! დაიწყეთ! Άρ-ισε- --χίσ-ε! Ά______ Α_______ Ά-χ-σ-! Α-χ-σ-ε- ---------------- Άρχισε! Αρχίστε! 0
Ár--i-e! -r-híste! Á_______ A________ Á-c-i-e- A-c-í-t-! ------------------ Árchise! Archíste!
შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! Σ---ά-α! Σ--μ-τήσ-ε! Σ_______ Σ__________ Σ-α-ά-α- Σ-α-α-ή-τ-! -------------------- Σταμάτα! Σταματήστε! 0
S--máta!-S-am----te! S_______ S__________ S-a-á-a- S-a-a-ḗ-t-! -------------------- Stamáta! Stamatḗste!
შეეშვი! შეეშვით! Ά--ο--Αφ-σ-- --! Ά____ Α_____ τ__ Ά-τ-! Α-ή-τ- τ-! ---------------- Άστο! Αφήστε το! 0
Á---- A--ḗs-----! Á____ A______ t__ Á-t-! A-h-s-e t-! ----------------- Ásto! Aphḗste to!
თქვი! თქვით! Πε- τ---Πείτ- τ-! Π__ τ__ Π____ τ__ Π-ς τ-! Π-ί-ε τ-! ----------------- Πες το! Πείτε το! 0
Pes -o- --í-e t-! P__ t__ P____ t__ P-s t-! P-í-e t-! ----------------- Pes to! Peíte to!
იყიდე! იყიდეთ! Αγόρ-σ- --!--γ-ράσ----ο! Α______ τ__ Α_______ τ__ Α-ό-α-έ τ-! Α-ο-ά-τ- τ-! ------------------------ Αγόρασέ το! Αγοράστε το! 0
Ag-ras- to! Ag-rá-te--o! A______ t__ A_______ t__ A-ó-a-é t-! A-o-á-t- t-! ------------------------ Agórasé to! Agoráste to!
ნუ იქნები ცრუ! Μ-- εί--- π-τ---νε-------ή-! Μ__ ε____ π___ α____________ Μ-ν ε-σ-ι π-τ- α-ε-λ-κ-ι-ή-! ---------------------------- Μην είσαι ποτέ ανειλικρινής! 0
M-n----ai --t----ei---ri-ḗs! M__ e____ p___ a____________ M-n e-s-i p-t- a-e-l-k-i-ḗ-! ---------------------------- Mēn eísai poté aneilikrinḗs!
ნუ იქნები თავხედი! Μη-----αι -ο----υ----ς! Μ__ ε____ π___ α_______ Μ-ν ε-σ-ι π-τ- α-θ-δ-ς- ----------------------- Μην είσαι ποτέ αυθάδης! 0
Mēn-e-sa---oté-au--á---! M__ e____ p___ a________ M-n e-s-i p-t- a-t-á-ē-! ------------------------ Mēn eísai poté authádēs!
ნურასდროს იქნები უზრდელი! Μην-ε-σ-- --τέ--γ-νής! Μ__ ε____ π___ α______ Μ-ν ε-σ-ι π-τ- α-ε-ή-! ---------------------- Μην είσαι ποτέ αγενής! 0
M-n eís----o-é---e--s! M__ e____ p___ a______ M-n e-s-i p-t- a-e-ḗ-! ---------------------- Mēn eísai poté agenḗs!
იყავი ყოველთვის გულწრფელი! Ν- -ί-αι -ά-τα ειλ--ρ--ής! Ν_ ε____ π____ ε__________ Ν- ε-σ-ι π-ν-α ε-λ-κ-ι-ή-! -------------------------- Να είσαι πάντα ειλικρινής! 0
Na--í-ai-p-nta e-l--r-nḗs! N_ e____ p____ e__________ N- e-s-i p-n-a e-l-k-i-ḗ-! -------------------------- Na eísai pánta eilikrinḗs!
იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! Ν--εί-αι---ντα----ό-! Ν_ ε____ π____ κ_____ Ν- ε-σ-ι π-ν-α κ-λ-ς- --------------------- Να είσαι πάντα καλός! 0
N--e-sai--án-a---l--! N_ e____ p____ k_____ N- e-s-i p-n-a k-l-s- --------------------- Na eísai pánta kalós!
იყავი ყოველთვის თავაზიანი! Ν--εί--- πάν-- ευγεν--ός! Ν_ ε____ π____ ε_________ Ν- ε-σ-ι π-ν-α ε-γ-ν-κ-ς- ------------------------- Να είσαι πάντα ευγενικός! 0
N- eís-- ---ta-eugen----! N_ e____ p____ e_________ N- e-s-i p-n-a e-g-n-k-s- ------------------------- Na eísai pánta eugenikós!
ბედნიერად იმგზავრეთ! Κα-ό-δρ-μ-! Κ___ δ_____ Κ-λ- δ-ό-ο- ----------- Καλό δρόμο! 0
K-l----ó--! K___ d_____ K-l- d-ó-o- ----------- Kaló drómo!
თავს მიხედეთ! Να-π-----ετε τ-------ό-σα-! Ν_ π________ τ__ ε____ σ___ Ν- π-ο-έ-ε-ε τ-ν ε-υ-ό σ-ς- --------------------------- Να προσέχετε τον εαυτό σας! 0
N- pro-échet--t-n---ut--sa-! N_ p_________ t__ e____ s___ N- p-o-é-h-t- t-n e-u-ó s-s- ---------------------------- Na proséchete ton eautó sas!
მალევე მოგვინახულეთ! Ν----- ξα-αε-ι--ε-τ----! Ν_ μ__ ξ________________ Ν- μ-ς ξ-ν-ε-ι-κ-φ-ε-τ-! ------------------------ Να μας ξαναεπισκεφτείτε! 0
Na---s----ae-isk---t-íte! N_ m__ x_________________ N- m-s x-n-e-i-k-p-t-í-e- ------------------------- Na mas xanaepiskephteíte!

მცირეწლოვან ბავშვებს გრამატიკის წესების სწავლა შეუძლიათ

ბავშვები ძალიან სწრაფად იზრდებიან. ისინი ასევე ძალიან სწრაფად სწავლობენ! მაგრამ ჯერ კიდევ გამოსაკვლევია, თუ როგორ სწავლობენ ბავშვები. სწავლის პროცესი ავტომატურად მიმდინარეობს. ბავშვები ვერ ამჩნევენ, როდესაც სწავლობენ. მიუხედავად ამისა, მათ ყოველდღიურად უფრო მეტი შეუძლიათ. ეს აშკარაა ენების შემთხვევაშიც. ჩვილებს პირველი რამდენიმე თვის განმავლობაში მხოლოდ ტირილი შეუძლიათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ მოკლე სიტყვების თქმა შეუძლიათ. მერე ამ სიტყვებისგან წინადადებები იქმნება. საბოლოოდ ბავშვები მშობლიურ ენაზე ლაპარაკს იწყებენ. სამწუხაროდ, მოზრდილების შემთხვევაში ასე არ ხდება. მათ სწავლისთვის წიგნები ან სხვა მასალა სჭირდებათ. მათ მხოლოდ ასე შეუძლიათ, მაგალითად, გრამატიკის სწავლა. თუმცა, ჩვილები გრამატიკას ჯერ კიდევ ოთხი თვის ასაკში სწავლობენ! მკვლევარებმა გერმანელ ჩვილებს უცხო ენის გრამატიკის წესები ასწავლეს. ამისათვის მკვლევარები მათთვის ხმამაღლა უკრავდნენ იტალიურ წინადადებებს. ეს წინადადებები გარკვეულ სინტაქსურ სტრუქტურებს შეიცავდა. ჩვილები სწორ წინადადებებს დაახლოებით თხუთმეტი წუთის განმავლობაშიუსმენდნენ. შემდეგ წინადადებებს მათთვის განმეორებით უკრავდნენ. თუმცა, ამჯერად რამდენიმე წინადადება არასწორი იყო. სანამ ჩვილები წინადადებებს უსმენდნენ, ზომავდნენ მათი ტვინის ტალღებს. ამ გზით მკვლევარებს შეეძლოთ განესაზღვრათ, თუ როგორ რეაგირებდა ტვინი წინადადებებზე. და ჩვილებმა ამ წინადადებების მოსმენის დროს აქტივობის სხვადასხვა დონე გამოამჟღავნეს. მიუხედავად იმისა, რომ მათ ახლახან გაიგეს ეს წინადადებები, მათ აღრიცხეს შეცდომები. ბუნებრივია, ჩვილებს არ ესმით, თუ რატომ არის ზოგიერთი წინადადება მცდარი. ისინი ორიენტირებას ახდენენ ფონეტიკურ მოდელებზე. ეს კი საკმარისია ენის შესასწავლად - ყოველ შემთხვევაში, ჩვილებისთვის მაინც...