ფრაზა წიგნი

ka ბრძანებითი კილო 2   »   nl Imperatief 2

90 [ოთხმოცდაათი]

ბრძანებითი კილო 2

ბრძანებითი კილო 2

90 [negentig]

Imperatief 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰოლანდიური თამაში მეტი
გაიპარსე! S-he-r--e! S_____ j__ S-h-e- j-! ---------- Scheer je! 0
დაიბანე! Wa- --! W__ j__ W-s j-! ------- Was je! 0
დაივარცხნე! Kam j--h---! K__ j_ h____ K-m j- h-a-! ------------ Kam je haar! 0
დარეკე! დარეკეთ! Bel---! B__ o__ B-l o-! ------- Bel op! 0
დაიწყე! დაიწყეთ! Be-i-! B_____ B-g-n- ------ Begin! 0
შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! Hou-op! H__ o__ H-u o-! ------- Hou op! 0
შეეშვი! შეეშვით! L--t-d-t! L___ d___ L-a- d-t- --------- Laat dat! 0
თქვი! თქვით! Zeg --t! Z__ d___ Z-g d-t- -------- Zeg dat! 0
იყიდე! იყიდეთ! Ko-- -at! K___ d___ K-o- d-t- --------- Koop dat! 0
ნუ იქნები ცრუ! W-es-n-o-t-o-e-rlij-! W___ n____ o_________ W-e- n-o-t o-e-r-i-k- --------------------- Wees nooit oneerlijk! 0
ნუ იქნები თავხედი! We-s-----t --u--a-! W___ n____ b_______ W-e- n-o-t b-u-a-l- ------------------- Wees nooit brutaal! 0
ნურასდროს იქნები უზრდელი! W-es-noo-t --bele---! W___ n____ o_________ W-e- n-o-t o-b-l-e-d- --------------------- Wees nooit onbeleefd! 0
იყავი ყოველთვის გულწრფელი! We---a-ti---eer--j-! W___ a_____ e_______ W-e- a-t-j- e-r-i-k- -------------------- Wees altijd eerlijk! 0
იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! We-----t--d aar--g! W___ a_____ a______ W-e- a-t-j- a-r-i-! ------------------- Wees altijd aardig! 0
იყავი ყოველთვის თავაზიანი! Wee- -lt-jd--e--e--! W___ a_____ b_______ W-e- a-t-j- b-l-e-d- -------------------- Wees altijd beleefd! 0
ბედნიერად იმგზავრეთ! Wel-thu-s! W__ t_____ W-l t-u-s- ---------- Wel thuis! 0
თავს მიხედეთ! Let ---o-- o- u--lf! L__ u g___ o_ u_____ L-t u g-e- o- u-e-f- -------------------- Let u goed op uzelf! 0
მალევე მოგვინახულეთ! Be-o-kt - -ns-g-u- w--r! B______ u o__ g___ w____ B-z-e-t u o-s g-u- w-e-! ------------------------ Bezoekt u ons gauw weer! 0

მცირეწლოვან ბავშვებს გრამატიკის წესების სწავლა შეუძლიათ

ბავშვები ძალიან სწრაფად იზრდებიან. ისინი ასევე ძალიან სწრაფად სწავლობენ! მაგრამ ჯერ კიდევ გამოსაკვლევია, თუ როგორ სწავლობენ ბავშვები. სწავლის პროცესი ავტომატურად მიმდინარეობს. ბავშვები ვერ ამჩნევენ, როდესაც სწავლობენ. მიუხედავად ამისა, მათ ყოველდღიურად უფრო მეტი შეუძლიათ. ეს აშკარაა ენების შემთხვევაშიც. ჩვილებს პირველი რამდენიმე თვის განმავლობაში მხოლოდ ტირილი შეუძლიათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ მოკლე სიტყვების თქმა შეუძლიათ. მერე ამ სიტყვებისგან წინადადებები იქმნება. საბოლოოდ ბავშვები მშობლიურ ენაზე ლაპარაკს იწყებენ. სამწუხაროდ, მოზრდილების შემთხვევაში ასე არ ხდება. მათ სწავლისთვის წიგნები ან სხვა მასალა სჭირდებათ. მათ მხოლოდ ასე შეუძლიათ, მაგალითად, გრამატიკის სწავლა. თუმცა, ჩვილები გრამატიკას ჯერ კიდევ ოთხი თვის ასაკში სწავლობენ! მკვლევარებმა გერმანელ ჩვილებს უცხო ენის გრამატიკის წესები ასწავლეს. ამისათვის მკვლევარები მათთვის ხმამაღლა უკრავდნენ იტალიურ წინადადებებს. ეს წინადადებები გარკვეულ სინტაქსურ სტრუქტურებს შეიცავდა. ჩვილები სწორ წინადადებებს დაახლოებით თხუთმეტი წუთის განმავლობაშიუსმენდნენ. შემდეგ წინადადებებს მათთვის განმეორებით უკრავდნენ. თუმცა, ამჯერად რამდენიმე წინადადება არასწორი იყო. სანამ ჩვილები წინადადებებს უსმენდნენ, ზომავდნენ მათი ტვინის ტალღებს. ამ გზით მკვლევარებს შეეძლოთ განესაზღვრათ, თუ როგორ რეაგირებდა ტვინი წინადადებებზე. და ჩვილებმა ამ წინადადებების მოსმენის დროს აქტივობის სხვადასხვა დონე გამოამჟღავნეს. მიუხედავად იმისა, რომ მათ ახლახან გაიგეს ეს წინადადებები, მათ აღრიცხეს შეცდომები. ბუნებრივია, ჩვილებს არ ესმით, თუ რატომ არის ზოგიერთი წინადადება მცდარი. ისინი ორიენტირებას ახდენენ ფონეტიკურ მოდელებზე. ეს კი საკმარისია ენის შესასწავლად - ყოველ შემთხვევაში, ჩვილებისთვის მაინც...