Тілашар

kk Getting to know others   »   ku Getting to know others

3 [үш]

Getting to know others

Getting to know others

3[sê]

Getting to know others

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kurdish (Kurmanji) Ойнау Көбірек
Салем! Me-he-a! Merheba! M-r-e-a- -------- Merheba! 0
Қайырлы күн! R-j--ş! Rojbaş! R-j-a-! ------- Rojbaş! 0
Қалайсың? / Қалайсыз? Ça-a y-? Çawa yî? Ç-w- y-? -------- Çawa yî? 0
Еуропадансыз ба? G-l---ûn j----r---yê-t-n? Gelo hûn ji Ewropayê tên? G-l- h-n j- E-r-p-y- t-n- ------------------------- Gelo hûn ji Ewropayê tên? 0
Америкадансыз ба? G--- --- -i-Em-rîk-yê---n? Gelo hûn ji Emerîkayê tên? G-l- h-n j- E-e-î-a-ê t-n- -------------------------- Gelo hûn ji Emerîkayê tên? 0
Азиядансыз ба? Ge-o---- -i--sy-yê t-n? Gelo hûn ji Asyayê tên? G-l- h-n j- A-y-y- t-n- ----------------------- Gelo hûn ji Asyayê tên? 0
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? Hûn -i--------tel- dimî--n? Hûn li kîjan otelê dimînin? H-n l- k-j-n o-e-ê d-m-n-n- --------------------------- Hûn li kîjan otelê dimînin? 0
Келгеңізге қанша болды? Ji -en-î-v- hûn-li---- in? Ji kengî ve hûn li vir in? J- k-n-î v- h-n l- v-r i-? -------------------------- Ji kengî ve hûn li vir in? 0
Мұнда қанша боласыз? Hûn ê ------ -im--i-? Hûn ê çiqasî bimînin? H-n ê ç-q-s- b-m-n-n- --------------------- Hûn ê çiqasî bimînin? 0
Сізге бұл жер ұнай ма? Hû- --r--iec-bî-i-? Hûn vir diecibînin? H-n v-r d-e-i-î-i-? ------------------- Hûn vir diecibînin? 0
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? G-lo hû---i vir-be-l-ne-- -i-in? Gelo hûn li vir betlaneyê dikin? G-l- h-n l- v-r b-t-a-e-ê d-k-n- -------------------------------- Gelo hûn li vir betlaneyê dikin? 0
Маған қонаққа келіңіз! Ser-dan--min---ki-! Seredana min bikin! S-r-d-n- m-n b-k-n- ------------------- Seredana min bikin! 0
Мынау — менің мекенжайым. N----şa-a --n-l- -----. Navnîşana min li vir e. N-v-î-a-a m-n l- v-r e- ----------------------- Navnîşana min li vir e. 0
Ертең кездесеміз бе? E- ê-s-b---e----b----? Em ê sibê hev bibînin? E- ê s-b- h-v b-b-n-n- ---------------------- Em ê sibê hev bibînin? 0
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. B--o-in,----n--- ---t---î-eke --- - d-- ----. Biborin, ji niha ve tevdîreke min e din heye. B-b-r-n- j- n-h- v- t-v-î-e-e m-n e d-n h-y-. --------------------------------------------- Biborin, ji niha ve tevdîreke min e din heye. 0
Сау бол! / Сау болыңыз! B- xa-i----e! Bi xatirê te! B- x-t-r- t-! ------------- Bi xatirê te! 0
Көріскенше! B-------a-h-- d-t--ê! Bi hêviya hev dîtinê! B- h-v-y- h-v d-t-n-! --------------------- Bi hêviya hev dîtinê! 0
Таяу арада көріскенше! Bi h---ya-d-------ê--e h----tinê! Bi hêviya demeke nêzde hevdîtinê! B- h-v-y- d-m-k- n-z-e h-v-î-i-ê- --------------------------------- Bi hêviya demeke nêzde hevdîtinê! 0

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...