Тілашар

kk Getting to know others   »   sk Zoznámenie

3 [үш]

Getting to know others

Getting to know others

3 [tri]

Zoznámenie

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovak Ойнау Көбірек
Салем! A--j! Ahoj! A-o-! ----- Ahoj! 0
Қайырлы күн! D-brý-deň! Dobrý deň! D-b-ý d-ň- ---------- Dobrý deň! 0
Қалайсың? / Қалайсыз? A-o -- darí? Ako sa darí? A-o s- d-r-? ------------ Ako sa darí? 0
Еуропадансыз ба? Po----za-- z Eur---? Pochádzate z Európy? P-c-á-z-t- z E-r-p-? -------------------- Pochádzate z Európy? 0
Америкадансыз ба? Po-h-----e-z---e-iky? Pochádzate z Ameriky? P-c-á-z-t- z A-e-i-y- --------------------- Pochádzate z Ameriky? 0
Азиядансыз ба? P--h--zat--- ----? Pochádzate z Ázie? P-c-á-z-t- z Á-i-? ------------------ Pochádzate z Ázie? 0
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? V -t--o- ho-eli-b-v---? V ktorom hoteli bývate? V k-o-o- h-t-l- b-v-t-? ----------------------- V ktorom hoteli bývate? 0
Келгеңізге қанша болды? A---d----s----ž-t-? Ako dlho ste už tu? A-o d-h- s-e u- t-? ------------------- Ako dlho ste už tu? 0
Мұнда қанша боласыз? A-- --h- zostanet-? Ako dlho zostanete? A-o d-h- z-s-a-e-e- ------------------- Ako dlho zostanete? 0
Сізге бұл жер ұнай ма? Páči -- --m -u? Páči sa vám tu? P-č- s- v-m t-? --------------- Páči sa vám tu? 0
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? St- ---n- ---o----e? Ste tu na dovolenke? S-e t- n- d-v-l-n-e- -------------------- Ste tu na dovolenke? 0
Маған қонаққа келіңіз! N-----vte -a---ek--y! Navštívte ma niekedy! N-v-t-v-e m- n-e-e-y- --------------------- Navštívte ma niekedy! 0
Мынау — менің мекенжайым. Tu--e m-j- --res-. Tu je moja adresa. T- j- m-j- a-r-s-. ------------------ Tu je moja adresa. 0
Ертең кездесеміз бе? Uvi-ím---a --jtr-? Uvidíme sa zajtra? U-i-í-e s- z-j-r-? ------------------ Uvidíme sa zajtra? 0
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. J--mi ľút-, -- n-ečo --m. Je mi ľúto, už niečo mám. J- m- ľ-t-, u- n-e-o m-m- ------------------------- Je mi ľúto, už niečo mám. 0
Сау бол! / Сау болыңыз! Č--! Čau! Č-u- ---- Čau! 0
Көріскенше! Dovide-i-! Dovidenia! D-v-d-n-a- ---------- Dovidenia! 0
Таяу арада көріскенше! D--s-or-ho--i-en--! Do skorého videnia! D- s-o-é-o v-d-n-a- ------------------- Do skorého videnia! 0

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...