Тілашар

kk Numbers   »   ky Numbers

7 [жеті]

Numbers

Numbers

7 [жети]

7 [jeti]

Numbers

[Sandar]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kyrgyz Ойнау Көбірек
Мен санаймын: М-н э-е---п--ат----: Мен эсептеп жатамын: М-н э-е-т-п ж-т-м-н- -------------------- Мен эсептеп жатамын: 0
Men---e--ep-jat--ın: Men eseptep jatamın: M-n e-e-t-p j-t-m-n- -------------------- Men eseptep jatamın:
Бір, екі, үш бир---к-- үч бир, эки, үч б-р- э-и- ү- ------------ бир, эки, үч 0
bir,--k----ç bir, eki, üç b-r- e-i- ü- ------------ bir, eki, üç
Мен үшке дейін санаймын. Ме- үчкө-ч-йин-са--й-. Мен үчкө чейин санайм. М-н ү-к- ч-й-н с-н-й-. ---------------------- Мен үчкө чейин санайм. 0
M-n---kö -e--n--a-aym. Men üçkö çeyin sanaym. M-n ü-k- ç-y-n s-n-y-. ---------------------- Men üçkö çeyin sanaym.
Мен әрі қарай санаймын: М-н --н-й--е--м: Мен санай берем: М-н с-н-й б-р-м- ---------------- Мен санай берем: 0
M-- s--a--b---m: Men sanay berem: M-n s-n-y b-r-m- ---------------- Men sanay berem:
төрт, бес, алты, тө-------,--л--, төрт, беш, алты, т-р-, б-ш- а-т-, ---------------- төрт, беш, алты, 0
tört,----- -ltı, tört, beş, altı, t-r-, b-ş- a-t-, ---------------- tört, beş, altı,
жеті, сегіз, тоғыз ж--и,---г-з,-----з жети, сегиз, тогуз ж-т-, с-г-з- т-г-з ------------------ жети, сегиз, тогуз 0
je-------iz, -o--z jeti, segiz, toguz j-t-, s-g-z- t-g-z ------------------ jeti, segiz, toguz
Мен санаймын. М-- э--п----ж-та--н. Мен эсептеп жатамын. М-н э-е-т-п ж-т-м-н- -------------------- Мен эсептеп жатамын. 0
Men es-p--p--at-mın. Men eseptep jatamın. M-n e-e-t-p j-t-m-n- -------------------- Men eseptep jatamın.
Сен санайсың. С-- -септе- ж-тас--. Сен эсептеп жатасың. С-н э-е-т-п ж-т-с-ң- -------------------- Сен эсептеп жатасың. 0
Se- e--p--p -ata---. Sen eseptep jatasıŋ. S-n e-e-t-p j-t-s-ŋ- -------------------- Sen eseptep jatasıŋ.
Ол санайды. Ал -б-ла--э--п-еп-жа--т. Ал (бала) эсептеп жатат. А- (-а-а- э-е-т-п ж-т-т- ------------------------ Ал (бала) эсептеп жатат. 0
A- --------s-pt-p-j---t. Al (bala) eseptep jatat. A- (-a-a- e-e-t-p j-t-t- ------------------------ Al (bala) eseptep jatat.
Бір. Бірінші. Б-р.----и-чи. Бир. Биринчи. Б-р- Б-р-н-и- ------------- Бир. Биринчи. 0
B--. B--in--. Bir. Birinçi. B-r- B-r-n-i- ------------- Bir. Birinçi.
Екі. Екінші. Эки- ---н--. Эки. Экинчи. Э-и- Э-и-ч-. ------------ Эки. Экинчи. 0
Eki- E--nç-. Eki. Ekinçi. E-i- E-i-ç-. ------------ Eki. Ekinçi.
Үш. Үшінші. Ү-. Үч-нч-. Үч. Үчүнчү. Ү-. Ү-ү-ч-. ----------- Үч. Үчүнчү. 0
Üç.-Üç-n-ü. Üç. Üçünçü. Ü-. Ü-ü-ç-. ----------- Üç. Üçünçü.
Төрт. Төртінші. Т---. -ө-----ү. Төрт. Төртүнчү. Т-р-. Т-р-ү-ч-. --------------- Төрт. Төртүнчү. 0
Tö-t- Tört-n-ü. Tört. Törtünçü. T-r-. T-r-ü-ç-. --------------- Tört. Törtünçü.
Бес. Бесінші. Б-ш- -е-----. Беш. Бешинчи. Б-ш- Б-ш-н-и- ------------- Беш. Бешинчи. 0
Be---Beşi-ç-. Beş. Beşinçi. B-ş- B-ş-n-i- ------------- Beş. Beşinçi.
Алты. Алтыншы. А--ы.-А---нчы. Алты. Алтынчы. А-т-. А-т-н-ы- -------------- Алты. Алтынчы. 0
Al-----ltınçı. Altı. Altınçı. A-t-. A-t-n-ı- -------------- Altı. Altınçı.
Жеті. Жетінші. Же--.--ет-нчи. Жети. Жетинчи. Ж-т-. Ж-т-н-и- -------------- Жети. Жетинчи. 0
Jet-. --tinçi. Jeti. Jetinçi. J-t-. J-t-n-i- -------------- Jeti. Jetinçi.
Сегіз. Сегізінші. Се--з. се--з-н-и. Сегиз. сегизинчи. С-г-з- с-г-з-н-и- ----------------- Сегиз. сегизинчи. 0
S---z--s-g-z-nç-. Segiz. segizinçi. S-g-z- s-g-z-n-i- ----------------- Segiz. segizinçi.
Тоғыз. Тоғызыншы. Тогу-- ----з-нч-. Тогуз. тогузунчу. Т-г-з- т-г-з-н-у- ----------------- Тогуз. тогузунчу. 0
T-g--. -oguz-n-u. Toguz. toguzunçu. T-g-z- t-g-z-n-u- ----------------- Toguz. toguzunçu.

Ойлау және тіл

Біздің ойлау жүйеміз тікелей тілге байланысты. Ойлау кезінде, біз өзімізбен өзіміз «сөйлесеміз». Осылайша, тіл бізді көру қабілетімізге ықпал етеді. Біз тілдеріміздің алуан түрі болсада, бәріміз бірдей ойлана аламыз ба? Немесе біз әртүрлі тілдерде сөйлегендіктен, ойларымыз да әртүрлі бола ма? Әр халықтың өз сөздік қоры бар. Кейбір тілдерде белгілі бір сөздер мүлдем кездеспейді. Жасыл мен көк түсті ажырата алмайтын халықтар бар. Олар екі түрлі түсті сипаттау үшін бір сөзді қолданады. Олар түстерді басқа ұлттарға қарағанда нашар ажыратады! Олар түстің реңктері мен аралас түстерді теңестіре алмайды. Тіпті, оларға түсті сипаттау оңайға түспейді. Ал кейбір тілдерде сан есім өте аз болады. Бұл тілдерде сөйлейтін адамдар есеп-қисапқа шорқақтау келеді. Тіпті, сол мен оңды ажырататын сөздері жоқ тілдер бар. Ол тілдерде сөйлейтіндер солтүстік пен оңтүстік, батыс пен шығыс сөздерін пайдаланады. Олар географиядағы бағыт-бағдарды өте жақсы меңгерген. Әйтсе де, оң мен сол деген ұғымды түсінбейді. Әрине, ойлау қабілетімізге тек тіл ғана әсер етпейді. Біздің қоршаған ортамыз бен күнделікті өміріміз ойлау қабілетімізді қалыптастырады. Тіл қандай рөл атқарады? Ол біздің ойымызды шектей ме? Әлде, біз тек өзіміз ойлайтын нәрселерге ғана сөз табамыз ба? Мұның себебі неде, әсері қандай? Бұл сұрақтардың жауабы әлі табыла қоймады. Бұл ми зерттеушілер мен тіл мамандарының басын қатыруда. Дегенмен, бұл мәселе бәрімізге қатысты... Сенің сөзің – сенің айнаң ба?