Тілашар

kk Сандар   »   ru Цифры

7 [жеті]

Сандар

Сандар

7 [семь]

7 [semʹ]

Цифры

Tsifry

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Russian Ойнау Көбірек
Мен санаймын: Я -чи-аю: Я с______ Я с-и-а-: --------- Я считаю: 0
Ya-s--i--yu: Y_ s________ Y- s-h-t-y-: ------------ Ya schitayu:
Бір, екі, үш о-ин, --а--т-и о____ д___ т__ о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
o-in- ---- tri o____ d___ t__ o-i-, d-a- t-i -------------- odin, dva, tri
Мен үшке дейін санаймын. Я-сч--а- до -рёх. Я с_____ д_ т____ Я с-и-а- д- т-ё-. ----------------- Я считаю до трёх. 0
Ya ----t--u d- trë-h. Y_ s_______ d_ t_____ Y- s-h-t-y- d- t-ë-h- --------------------- Ya schitayu do trëkh.
Мен әрі қарай санаймын: Я с------дальш-: Я с_____ д______ Я с-и-а- д-л-ш-: ---------------- Я считаю дальше: 0
Y- ------y- -a-ʹshe: Y_ s_______ d_______ Y- s-h-t-y- d-l-s-e- -------------------- Ya schitayu dalʹshe:
төрт, бес, алты, чет-р-- ----, шесть, ч______ п____ ш_____ ч-т-р-, п-т-, ш-с-ь- -------------------- четыре, пять, шесть, 0
ch-tyr-- p----- -hes-ʹ, c_______ p_____ s______ c-e-y-e- p-a-ʹ- s-e-t-, ----------------------- chetyre, pyatʹ, shestʹ,
жеті, сегіз, тоғыз семь--во-е--,---вять с____ в______ д_____ с-м-, в-с-м-, д-в-т- -------------------- семь, восемь, девять 0
se-ʹ---o-e--,-d-v--tʹ s____ v______ d______ s-m-, v-s-m-, d-v-a-ʹ --------------------- semʹ, vosemʹ, devyatʹ
Мен санаймын. Я -----ю. Я с______ Я с-и-а-. --------- Я считаю. 0
Y- s-h----u. Y_ s________ Y- s-h-t-y-. ------------ Ya schitayu.
Сен санайсың. Т--счи--ешь. Т_ с________ Т- с-и-а-ш-. ------------ Ты считаешь. 0
Ty s----a-e---. T_ s___________ T- s-h-t-y-s-ʹ- --------------- Ty schitayeshʹ.
Ол санайды. Он-с--т-е-. О_ с_______ О- с-и-а-т- ----------- Он считает. 0
On s-----yet. O_ s_________ O- s-h-t-y-t- ------------- On schitayet.
Бір. Бірінші. О-и---П-----. О____ П______ О-и-. П-р-ы-. ------------- Один. Первый. 0
O--n----r-y-. O____ P______ O-i-. P-r-y-. ------------- Odin. Pervyy.
Екі. Екінші. Два- Вт-ро-. Д___ В______ Д-а- В-о-о-. ------------ Два. Второй. 0
Dv-. -----y. D___ V______ D-a- V-o-o-. ------------ Dva. Vtoroy.
Үш. Үшінші. Тр-. ---т-й. Т___ Т______ Т-и- Т-е-и-. ------------ Три. Третий. 0
T--. ---t--. T___ T______ T-i- T-e-i-. ------------ Tri. Tretiy.
Төрт. Төртінші. Чет-р-.--е-вёрт--. Ч______ Ч_________ Ч-т-р-. Ч-т-ё-т-й- ------------------ Четыре. Четвёртый. 0
Ch-tyr-. C----ërtyy. C_______ C__________ C-e-y-e- C-e-v-r-y-. -------------------- Chetyre. Chetvërtyy.
Бес. Бесінші. Пять- --ты-. П____ П_____ П-т-. П-т-й- ------------ Пять. Пятый. 0
Pyat---P---y-. P_____ P______ P-a-ʹ- P-a-y-. -------------- Pyatʹ. Pyatyy.
Алты. Алтыншы. Ш--т-. --с--й. Ш_____ Ш______ Ш-с-ь- Ш-с-о-. -------------- Шесть. Шестой. 0
Sh--tʹ.--hest-y. S______ S_______ S-e-t-. S-e-t-y- ---------------- Shestʹ. Shestoy.
Жеті. Жетінші. Семь--Се-ь-о-. С____ С_______ С-м-. С-д-м-й- -------------- Семь. Седьмой. 0
Semʹ. Se---o-. S____ S_______ S-m-. S-d-m-y- -------------- Semʹ. Sedʹmoy.
Сегіз. Сегізінші. В---мь--Во-ьм--. В______ В_______ В-с-м-. В-с-м-й- ---------------- Восемь. Восьмой. 0
Vosem-- -o----y. V______ V_______ V-s-m-. V-s-m-y- ---------------- Vosemʹ. Vosʹmoy.
Тоғыз. Тоғызыншы. Д-вя-ь- --вя-ы-. Д______ Д_______ Д-в-т-. Д-в-т-й- ---------------- Девять. Девятый. 0
D----t-.-----aty-. D_______ D________ D-v-a-ʹ- D-v-a-y-. ------------------ Devyatʹ. Devyatyy.

Ойлау және тіл

Біздің ойлау жүйеміз тікелей тілге байланысты. Ойлау кезінде, біз өзімізбен өзіміз «сөйлесеміз». Осылайша, тіл бізді көру қабілетімізге ықпал етеді. Біз тілдеріміздің алуан түрі болсада, бәріміз бірдей ойлана аламыз ба? Немесе біз әртүрлі тілдерде сөйлегендіктен, ойларымыз да әртүрлі бола ма? Әр халықтың өз сөздік қоры бар. Кейбір тілдерде белгілі бір сөздер мүлдем кездеспейді. Жасыл мен көк түсті ажырата алмайтын халықтар бар. Олар екі түрлі түсті сипаттау үшін бір сөзді қолданады. Олар түстерді басқа ұлттарға қарағанда нашар ажыратады! Олар түстің реңктері мен аралас түстерді теңестіре алмайды. Тіпті, оларға түсті сипаттау оңайға түспейді. Ал кейбір тілдерде сан есім өте аз болады. Бұл тілдерде сөйлейтін адамдар есеп-қисапқа шорқақтау келеді. Тіпті, сол мен оңды ажырататын сөздері жоқ тілдер бар. Ол тілдерде сөйлейтіндер солтүстік пен оңтүстік, батыс пен шығыс сөздерін пайдаланады. Олар географиядағы бағыт-бағдарды өте жақсы меңгерген. Әйтсе де, оң мен сол деген ұғымды түсінбейді. Әрине, ойлау қабілетімізге тек тіл ғана әсер етпейді. Біздің қоршаған ортамыз бен күнделікті өміріміз ойлау қабілетімізді қалыптастырады. Тіл қандай рөл атқарады? Ол біздің ойымызды шектей ме? Әлде, біз тек өзіміз ойлайтын нәрселерге ғана сөз табамыз ба? Мұның себебі неде, әсері қандай? Бұл сұрақтардың жауабы әлі табыла қоймады. Бұл ми зерттеушілер мен тіл мамандарының басын қатыруда. Дегенмен, бұл мәселе бәрімізге қатысты... Сенің сөзің – сенің айнаң ба?