Тілашар

kk Үй тазалау   »   hi घर की सफाई

18 [он сегіз]

Үй тазалау

Үй тазалау

१८ [अट्ठारह]

18 [atthaarah]

घर की सफाई

[ghar kee saphaee]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hindi Ойнау Көбірек
Бүгін сенбі. आज---िव----ै आ_ श___ है आ- श-ि-ा- ह- ------------ आज शनिवार है 0
a-j-shan--a-- -ai a__ s________ h__ a-j s-a-i-a-r h-i ----------------- aaj shanivaar hai
Бүгін біздің уақытымыз бар. आज ----े -ा- -म- -ै आ_ ह__ पा_ स__ है आ- ह-ा-े प-स स-य ह- ------------------- आज हमारे पास समय है 0
a-j--a-aar- paas sa-a- hai a__ h______ p___ s____ h__ a-j h-m-a-e p-a- s-m-y h-i -------------------------- aaj hamaare paas samay hai
Бүгін біз пәтерді тазалаймыз. आ---म -र --फ़ -----े-ह-ं आ_ ह_ घ_ सा_ क_ र_ हैं आ- ह- घ- स-फ़ क- र-े ह-ं ----------------------- आज हम घर साफ़ कर रहे हैं 0
a-- -a- --a- -aa--kar rah----in a__ h__ g___ s___ k__ r___ h___ a-j h-m g-a- s-a- k-r r-h- h-i- ------------------------------- aaj ham ghar saaf kar rahe hain
Мен жуынатын бөлмені тазалаймын. मै-------गृह-साफ़ क--रही हूँ मैं स्____ सा_ क_ र_ हूँ म-ं स-न-न-ृ- स-फ़ क- र-ी ह-ँ --------------------------- मैं स्नानगृह साफ़ कर रही हूँ 0
mai- sna-na-----a-f-kar-r-h-e ---n m___ s________ s___ k__ r____ h___ m-i- s-a-n-g-h s-a- k-r r-h-e h-o- ---------------------------------- main snaanagrh saaf kar rahee hoon
Күйеуім машинаны жуады. म-रा--त- ग-ड-ी-ध- -ह---ै मे_ प_ गा_ धो र_ है म-र- प-ि ग-ड-ी ध- र-ा ह- ------------------------ मेरा पति गाड़ी धो रहा है 0
mer--p--- g--d---dho--ah---ai m___ p___ g_____ d__ r___ h__ m-r- p-t- g-a-e- d-o r-h- h-i ----------------------------- mera pati gaadee dho raha hai
Балалар велосипед тазалайды. बच----साइ----ं-स---क- र-े हैं ब__ सा___ सा_ क_ र_ हैं ब-्-े स-इ-ि-े- स-फ़ क- र-े ह-ं ----------------------------- बच्चे साइकिलें साफ़ कर रहे हैं 0
ba-------ai----- s--- --r--a----ain b______ s_______ s___ k__ r___ h___ b-c-c-e s-i-i-e- s-a- k-r r-h- h-i- ----------------------------------- bachche saikilen saaf kar rahe hain
Әже гүлдерді суғарады. द-द----न--ी--ौधो- को-पा-ी-द- र-ी -ैं दा_ / ना_ पौ_ को पा_ दे र_ हैं द-द- / न-न- प-ध-ं क- प-न- द- र-ी ह-ं ------------------------------------ दादी / नानी पौधों को पानी दे रही हैं 0
d-a-e- ---a-n---p---h---k- pa-n-- d- --h-- ---n d_____ / n_____ p______ k_ p_____ d_ r____ h___ d-a-e- / n-a-e- p-u-h-n k- p-a-e- d- r-h-e h-i- ----------------------------------------------- daadee / naanee paudhon ko paanee de rahee hain
Балалар балалар бөлмесін жинайды. ब--चे--च--ों क---म-ा--ाफ़ -- रहे -ैं ब__ ब__ का क__ सा_ क_ र_ हैं ब-्-े ब-्-ो- क- क-र- स-फ़ क- र-े ह-ं ----------------------------------- बच्चे बच्चों का कमरा साफ़ कर रहे हैं 0
ba---he-ba-h---n ka -ama---sa-f -a--rah- ---n b______ b_______ k_ k_____ s___ k__ r___ h___ b-c-c-e b-c-c-o- k- k-m-r- s-a- k-r r-h- h-i- --------------------------------------------- bachche bachchon ka kamara saaf kar rahe hain
Күйеуім өзінің жазу үстелін жинайды. म-र- -ति अ--- ड-स्क सा--क- र---है मे_ प_ अ__ डे__ सा_ क_ र_ है म-र- प-ि अ-न- ड-स-क स-फ़ क- र-ा ह- --------------------------------- मेरा पति अपना डेस्क साफ़ कर रहा है 0
m--a---t--a-----d-sk-saaf---r ---a--ai m___ p___ a____ d___ s___ k__ r___ h__ m-r- p-t- a-a-a d-s- s-a- k-r r-h- h-i -------------------------------------- mera pati apana desk saaf kar raha hai
Мен кір машинаға киім-кешектерді саламын. मै--व--िं- ---न -े- कप--- -ख -ही---ँ मैं वॉ__ म__ में क__ र_ र_ हूँ म-ं व-श-ं- म-ी- म-ं क-ड-े र- र-ी ह-ँ ------------------------------------ मैं वॉशिंग मशीन में कपड़े रख रही हूँ 0
m--- --shi-- mashe-- m--n ka-ad---akh-ra--e h--n m___ v______ m______ m___ k_____ r___ r____ h___ m-i- v-s-i-g m-s-e-n m-i- k-p-d- r-k- r-h-e h-o- ------------------------------------------------ main voshing masheen mein kapade rakh rahee hoon
Мен кір жаямын. म-ं----़े-ट-ं---ह--ह-ँ मैं क__ टां_ र_ हूँ म-ं क-ड-े ट-ं- र-ी ह-ँ ---------------------- मैं कपड़े टांग रही हूँ 0
m-in k-pa-e-ta----rahee ho-n m___ k_____ t____ r____ h___ m-i- k-p-d- t-a-g r-h-e h-o- ---------------------------- main kapade taang rahee hoon
Мен кір үтіктеймін. म-- --ड़- इ-्त------ -ह---ूँ मैं क__ इ___ क_ र_ हूँ म-ं क-ड-े इ-्-्-ी क- र-ी ह-ँ ---------------------------- मैं कपड़े इस्त्री कर रही हूँ 0
m-i--k-pa-e is-r-e ka- rahee ---n m___ k_____ i_____ k__ r____ h___ m-i- k-p-d- i-t-e- k-r r-h-e h-o- --------------------------------- main kapade istree kar rahee hoon
Терезелер кір. खि-----ाँ ----ी हैं खि___ ग__ हैं ख-ड-क-य-ँ ग-्-ी ह-ं ------------------- खिड़कियाँ गन्दी हैं 0
khi-a---a-n-gan--- -a-n k__________ g_____ h___ k-i-a-i-a-n g-n-e- h-i- ----------------------- khidakiyaan gandee hain
Еден кір. फ़----ग-्----ै फ़__ ग__ है फ़-्- ग-्-ा ह- ------------- फ़र्श गन्दा है 0
farsh--a----hai f____ g____ h__ f-r-h g-n-a h-i --------------- farsh ganda hai
Ыдыс-аяқ кір. ब-्त---न--- -ैं ब___ ग__ हैं ब-्-न ग-्-े ह-ं --------------- बर्तन गन्दे हैं 0
ba-t----a-de -a-n b_____ g____ h___ b-r-a- g-n-e h-i- ----------------- bartan gande hain
Кім терезені жуады? खि-़---ा- कौन-स-- -र ------? खि___ कौ_ सा_ क_ र_ है_ ख-ड-क-य-ँ क-न स-फ़ क- र-ा ह-? ---------------------------- खिड़कियाँ कौन साफ़ कर रहा है? 0
kh---ki-aan -a-n-saa- -----aha----? k__________ k___ s___ k__ r___ h___ k-i-a-i-a-n k-u- s-a- k-r r-h- h-i- ----------------------------------- khidakiyaan kaun saaf kar raha hai?
Кім шаңсорғышпен тазалайды? वै-्-ू- कौ--कर र-ा ह-? वै___ कौ_ क_ र_ है_ व-क-य-म क-न क- र-ा ह-? ---------------------- वैक्यूम कौन कर रहा है? 0
vai-yoo-----n--a---aha--a-? v_______ k___ k__ r___ h___ v-i-y-o- k-u- k-r r-h- h-i- --------------------------- vaikyoom kaun kar raha hai?
Кім ыдыс жуады? बर्तन कौ---ो --ा--ै? ब___ कौ_ धो र_ है_ ब-्-न क-न ध- र-ा ह-? -------------------- बर्तन कौन धो रहा है? 0
barta- ---n-dho r-ha ---? b_____ k___ d__ r___ h___ b-r-a- k-u- d-o r-h- h-i- ------------------------- bartan kaun dho raha hai?

Жас кезден оқу

Бүгінде, шет тілдерінің маңыздылығы күн санап артуда. Бұл кәсіби өмірге де қатысты. Шет тілін оқитын адамдардың саны да, осыған байланысты, өсуде. Ата-аналардың көбісі балаларының тіл үйренгенін қалайды. Ерте жастан үйренсе - тіпті жақсы. Әлемде көптеген халықаралық бастауыш мектептері бар. Сонымен қатар, көптілді балабақшаларға деген сұраныс та күннен күнге артуда. Шет тілін ерте жастан оқудың көптеген артықшылықтары бар. Бұның себебі - мидың дамуы. 4 жасқа дейін мида тілге арналған құрылымдар қалыптасады. Бұл нейрондық желілердің тіл үйренудегі пайдасы орасан. Ал, кейінірек жаңа құрылымдардың қалыптасуы нашарлай бастайды. Жасы үлкен балалар мен ересектерге тіл үйрену әлдеқайда қиын. Сондықтан да біз миымыздың ерте дамуына белсенді түрде ықпал етуіміз керек. Бір сөзбен айтқанда: неғұрлым ерте болса, соғұрлым жақсы. Бірақ ерте жастан оқуды құптамайтын адамдар да бар. Олар көп тілді білу – кішкентай балалар үшін қиынға соғады деп қорқады. Сонымен қатар, бала ешқандай тілді дұрыс меңгермей қалады деп қауіптенеді. Алайда, ғылыми тұрғыдан алғанда, бұл күмәннің бәрі негізсіз. Көпшілік лингвисттер мен нейропсихологтар оптимистік көзқараста. Олардың осы тақырыпта жүргізген зерттеулері оң нәтиже беріп келеді. Жалпы алғанда, балалар көп жағдайда шет тілін қуана-қуана оқиды. Оған қоса, балалар тіл үйренгенде, өз тілдері туралы да ойланады. Сондықтан олар шет тілдерінің арқасында ана тілдерін де қатар оқиды. Тіл білу оларға болашақ өмірлерінде көп пайдасын тигізеді. Мүмкін, күрделі тілдерді меңгеруден бастаған жөн шығар. Себебі, балалардың миы жылдам және интуитивті түрде үйренеді. Hello, ciao немесе néih hóu - ол бұл сөздердің кез келгенін есіне сақтай алады!