Тілашар

kk Қысқа әңгіме 2   »   ha karamar magana 2

21 [жиырма бір]

Қысқа әңгіме 2

Қысқа әңгіме 2

21 [ashirin da daya]

karamar magana 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hausa Ойнау Көбірек
Сіз қайдан боласыз? D-g- -n- ku ke? D___ i__ k_ k__ D-g- i-a k- k-? --------------- Daga ina ku ke? 0
Базельден. Da--as-l. D_ B_____ D- B-s-l- --------- Da Basel. 0
Базель Швейцарияда. B--e--y-------------tz-rl---. B____ y___ c____ S___________ B-s-l y-n- c-k-n S-i-z-r-a-d- ----------------------------- Basel yana cikin Switzerland. 0
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? Zan--y--ga--t-r-------a--is-a -ül-e-? Z__ i__ g______ m___ d_ M____ M______ Z-n i-a g-b-t-r m-k- d- M-s-a M-l-e-? ------------------------------------- Zan iya gabatar muku da Mista Müller? 0
Ол — шетелдік. B--o--e. B___ n__ B-k- n-. -------- Bako ne. 0
Ол бірнеше тілде сөйлейді. Yana-m---na--a----suna ---y--a. Y___ m_____ d_ h______ d_ y____ Y-n- m-g-n- d- h-r-u-a d- y-w-. ------------------------------- Yana magana da harsuna da yawa. 0
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? K-na na--a k-r----a---? K___ n__ a k____ f_____ K-n- n-n a k-r-n f-r-o- ----------------------- Kuna nan a karon farko? 0
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. Aa,-in- n-------r-. A__ i__ n__ a b____ A-, i-a n-n a b-r-. ------------------- Aa, ina nan a bara. 0
Бірақ бір апта ғана. Amma -a- ma-----da. A___ s__ m___ g____ A-m- s-i m-k- g-d-. ------------------- Amma sai mako guda. 0
Сізге біздің жақ ұнай ма? Y-y- k--- s-n-shi ---an -a-- ----u? Y___ k___ s__ s__ a n__ t___ d_ m__ Y-y- k-k- s-n s-i a n-n t-r- d- m-? ----------------------------------- Yaya kuke son shi a nan tare da mu? 0
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Y-y- -y-u -os--. Mu--ne- su-a-d--k-a-. Y___ k___ s_____ M______ s___ d_ k____ Y-y- k-a- s-s-i- M-t-n-n s-n- d- k-a-. -------------------------------------- Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. 0
Ландшафт та ұнайды. Kum- i-- s-n ----f-dar----- m-. K___ i__ s__ s________ w___ m__ K-m- i-a s-n s-i-f-d-r w-r- m-. ------------------------------- Kuma ina son shimfidar wuri ma. 0
Мамандығыңыз не? M-ne-- sa-a-n---? M_____ s_____ k__ M-n-n- s-n-a- k-? ----------------- Menene sanaan ku? 0
Мен аудармашымын. n--ma- fa-s-----e n_ m__ f______ n_ n- m-i f-s-a-a n- ----------------- ni mai fassara ne 0
Мен кітап аударамын. I-a-----a-a lit-a-tafai. I__ f______ l___________ I-a f-s-a-a l-t-a-t-f-i- ------------------------ Ina fassara littattafai. 0
Сіз мұнда жалғызсыз ба? Kuna-n----adai? K___ n__ k_____ K-n- n-n k-d-i- --------------- Kuna nan kadai? 0
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. Aa, mat-t-----in--m- y-----an. A__ m____________ m_ y___ n___ A-, m-t-t-/-i-i-a m- y-n- n-n- ------------------------------ Aa, matata/mijina ma yana nan. 0
Ал анау - менің екі балам. K-ma---w-----ra-a---da -i--. K___ a____ y_____ g___ b____ K-m- a-w-i y-r-n- g-d- b-y-. ---------------------------- Kuma akwai yarana guda biyu. 0

Роман тілдері

Роман тілі 700 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Роман тілдері тобы әлемдегі ең маңызды тілдік топтардың қатарына жатады. Роман тілдері үндіеуропалық тілдік семьясына кіреді. Барлық роман тілдері латын тілінен шыққан. Яғни, олар Рим тілінің ұрпақтары. Барлық роман тілдерінің негізі – халықтық латын тілі. Бұл – кейінгі Антикалық ауызекі латын тілі. Халықтық латын тілі Рим жорықтарының арқасында бүкіл Еуропаға таралды. Роман тілдері мен диалектілері содан дамыды. Латын тілі өзі, керісінше, итальян тілі болып табылады. Барлығы, шамамен, 15 роман тілі бар. Нақты санын анықтап айту қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау қиындық туғызады. Кейбір роман тілдері жойылып кетті. Бірақ осы романдық негізде жаңа тілдер де қалыптасты. Бұл креол тілдері. Бүгінгі таңда әлемдегі ең үлкен роман тілі испан тілі болып табылады. Испан тілінде 380 миллионнан астам адам сөйлеседі және ол әлем тілдеріне жатады. Ғалымдардың роман тілдеріне қызығушылығы өте жоғары. Өйткені, бұл тілдік топтың тарихы жақсы деректелген. Латын немесе роман жазуларының 2500 жылдық тарихы бар. Олардың көмегімен лингвисттер жеке тілдердің пайда болу тарихын зерттейді. Сол арқылы тілдің қандай ережелермен дамитынын зерттеуге болады. Бұл нәтижелердің көбін басқа тілдерге де қолдануға болады. Роман тілдерінің грамматикасы ұқсас келеді. Ең алдымен, тілдердің лексикасы өте ұқсас. Егер роман тілінде сөйлеу білсең, басқаларын оңай меңгеріп алуға болады. Рахмет саған, латын тілі!