Тілашар

kk Appointment   »   ps Appointment

24 [жиырма төрт]

Appointment

Appointment

24 [ څلوروېشت ]

24 [ څلوروېشت ]

Appointment

[mlākāt]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Pashto Ойнау Көбірек
Автобустан қалып қойдың ба? ا-- -اس-ن--بس-خط- --؟ ایا تاسونه بس خطا سه؟ ا-ا ت-س-ن- ب- خ-ا س-؟ --------------------- ایا تاسونه بس خطا سه؟ 0
āy--tās--a-b--ǩ-ā--a āyā tāsona bs ǩtā sa ā-ā t-s-n- b- ǩ-ā s- -------------------- āyā tāsona bs ǩtā sa
Мен сені жарты сағат күттім. م- --سو------م -ا-ت --تظ-----ړ. ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. م- ت-س- ت- ن-م س-ع- ا-ت-ا- و-ړ- ------------------------------- ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. 0
m---ā-o--a-ny--sāat----z-- okṟ mā tāso ta nym sāat āntzār okṟ m- t-s- t- n-m s-a- ā-t-ā- o-ṟ ------------------------------ mā tāso ta nym sāat āntzār okṟ
Жаныңда ұялы телефон жоқ па? --س----ی--------ر-؟ تاسو تلیفون نه لرئ؟ ت-س- ت-ی-و- ن- ل-ئ- -------------------- تاسو تلیفون نه لرئ؟ 0
-āso tl------- lr tāso tlyfon na lr t-s- t-y-o- n- l- ------------------ tāso tlyfon na lr
Келесі жолы уақытында кел. ب----ې پر-وخ- او-ئ! بل ځلې پر وخت اوسئ! ب- ځ-ې پ- و-ت ا-س-! ------------------- بل ځلې پر وخت اوسئ! 0
bl--zlê-p- oǩt-āos bl dzlê pr oǩt āos b- d-l- p- o-t ā-s ------------------ bl dzlê pr oǩt āos
Келесі жолы такси шақыр! ب---- -کس- واخ-ئ! بل ځل ټکسي واخلئ! ب- ځ- ټ-س- و-خ-ئ- ----------------- بل ځل ټکسي واخلئ! 0
ب- -ل--ک---و--ل-! بل ځل ټکسي واخلئ! ب- ځ- ټ-س- و-خ-ئ- ----------------- بل ځل ټکسي واخلئ!
Келесі жолы қолшатыр ала кел! بل-ځ--چ--ۍ-ر----! بل ځل چترۍ راوړه! ب- ځ- چ-ر- ر-و-ه- ----------------- بل ځل چترۍ راوړه! 0
ب- -ل-چ--- -----! بل ځل چترۍ راوړه! ب- ځ- چ-ر- ر-و-ه- ----------------- بل ځل چترۍ راوړه!
Ертең мен боспын. س-- -- -خص- --. سبا زه رخصت یم. س-ا ز- ر-ص- ی-. --------------- سبا زه رخصت یم. 0
س-ا -- -خص--ی-. سبا زه رخصت یم. س-ا ز- ر-ص- ی-. --------------- سبا زه رخصت یم.
Ертең кездессек қайтеді? س-ا-به-م--قا- --ړو؟ سبا به ملاقات وکړو؟ س-ا ب- م-ا-ا- و-ړ-؟ ------------------- سبا به ملاقات وکړو؟ 0
س----ه م--قات---ړو؟ سبا به ملاقات وکړو؟ س-ا ب- م-ا-ا- و-ړ-؟ ------------------- سبا به ملاقات وکړو؟
Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ. ز---خ--- غواړ---ز- --م ک-ل- -- -با ترسره----. زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. ز- ب-ښ-ه غ-ا-م- ز- ن-م ک-ل- د- س-ا ت-س-ه ک-م- --------------------------------------------- زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. 0
زه-ب-ښن--غ------زه--ش------ ---س-ا -رسره ک--. زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. ز- ب-ښ-ه غ-ا-م- ز- ن-م ک-ل- د- س-ا ت-س-ه ک-م- --------------------------------------------- زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم.
Осы демалысқа жоспарың бар ма? ا---ت-س- د د--ا-ن- -ا- ---ر- پل-- لرئ؟ ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ ا-ا ت-س- د د- ا-ن- پ-ی ل-ا-ه پ-ا- ل-ئ- -------------------------------------- ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ 0
ای----س- ---- اونۍ-پا--لپ--ه-پل----رئ؟ ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ ا-ا ت-س- د د- ا-ن- پ-ی ل-ا-ه پ-ا- ل-ئ- -------------------------------------- ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟
Әлде біреумен келісіп қойдың ба? یا---س- د--ه ---- لرئ؟ یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ ی- ت-س- د-خ- ن-ټ- ل-ئ- ---------------------- یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ 0
یا-ت-سو دم-ه ن-ټ- لرئ؟ یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ ی- ت-س- د-خ- ن-ټ- ل-ئ- ---------------------- یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟
Демалыс күні кездесуді ұсынамын. ز--- ا-ن- پ- پای ک----ل-د--و-ا-د-- --م زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم ز- د ا-ن- پ- پ-ی ک- د ل-د- و-ا-د-ز ک-م -------------------------------------- زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم 0
z----āon-y--- pā- k- d -y---o--nd-z--om za d āonêy pa pāy kê d lydo oṟāndyz kom z- d ā-n-y p- p-y k- d l-d- o-ā-d-z k-m --------------------------------------- za d āonêy pa pāy kê d lydo oṟāndyz kom
Көкке шығайық па? ا-- -و--پ--پک--ک-کې ل----و؟ ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ ا-ا م-ږ پ- پ-ن-ک ک- ل-ړ ش-؟ --------------------------- ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ 0
ā-ā -og-p---k--k--ê-lāṟ šo āyā mog pa pknyk kê lāṟ šo ā-ā m-g p- p-n-k k- l-ṟ š- -------------------------- āyā mog pa pknyk kê lāṟ šo
Жағажайға барайық па? ساحل-ته-ځ-؟ ساحل ته ځو؟ س-ح- ت- ځ-؟ ----------- ساحل ته ځو؟ 0
sā-------zo sāḩl ta dzo s-ḩ- t- d-o ----------- sāḩl ta dzo
Тауға барамыз ба? غر--و-ت- --؟ غرونو ته ځو؟ غ-و-و ت- ځ-؟ ------------ غرونو ته ځو؟ 0
ǧ------a-d-o ǧrono ta dzo ǧ-o-o t- d-o ------------ ǧrono ta dzo
Мен сені кеңседен алып кетемін. ز--ب---ا-- -- دف-ر-څخه ---ت--ړم. زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. ز- ب- ت-س- ل- د-ت- څ-ه ا-چ- ک-م- -------------------------------- زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. 0
za -a-tā---la-d-tr---ǩ- -oçt kṟm za ba tāso la dftr tsǩa āoçt kṟm z- b- t-s- l- d-t- t-ǩ- ā-ç- k-m -------------------------------- za ba tāso la dftr tsǩa āoçt kṟm
Мен сені үйден алып кетемін. زه----ت--و له-------ه-ا--ت -ړم. زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. ز- ب- ت-س- ل- ک-ر څ-ه ا-چ- ک-م- ------------------------------- زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. 0
za-b- -ās- la-ko- --ǩ- ā------m za ba tāso la kor tsǩa āoçt kṟm z- b- t-s- l- k-r t-ǩ- ā-ç- k-m ------------------------------- za ba tāso la kor tsǩa āoçt kṟm
Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін. زه به-ت----د--- اډ--کې-ا-چت ک-م. زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. ز- ب- ت-س- د ب- ا-ی ک- ا-چ- ک-م- -------------------------------- زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. 0
za -a----- -------- k-----t-kṟm za ba tāso d bs āḏy kê āoçt kṟm z- b- t-s- d b- ā-y k- ā-ç- k-m ------------------------------- za ba tāso d bs āḏy kê āoçt kṟm

Шет тілін үйренуге арналған кеңестер

Шет тілін үйрену әрқашан да қиын. Айтылымды, грамматика ережелері мен сөздерді үйрену үшін көп оқу керек. Дегенмен, оқу үдерісін жеңілдетуге көмектесетін түрлі айла-амалдар бар! Біріншіден, позитивті ойлау керек. Жаңа тіл мен жаңа тәжірибеге қуаныңыз! Неден бастайтындығыңыз маңызды емес. Өзіңізді ерекше қызықтыратын тақырыпты іздеп табыңыз. Алдымен, тыңдалым мен сөйлеуге көңіл бөлген жөн. Содан кейін, мәтін оқуды және жазуды үйреніңіз. Өзіңізге және өзіңіздің күнделікті өміріңізге сәйкес келетін жүйені ойлап табыңыз. Сын есімдермен бірге мағынасы қарама-қарсы сөздерді бірден үйренуге болады. Немесе пәтеріңіздің барлық жерлеріне сөздер жазылған плакаттарды іліп тастаңыз. Спортпен айналысу кезінде немесе көлікте отырған кезде аудио файлдар арқылы оқуға болады. Егер қандай да бір тақырыпты меңгеру қиын болып жатса, оны кейінге қалдырыңыз. Үзіліс жасаңыз немесе басқа тақырыпқа ауысыңыз! Осылайша сіз тілге деген қызығушылығыңызды жоғалтып алмайсыз. Жаңа тілде сөзжұмбақтарды шешу өте қызықты. Шет тіліндегі фильмдер жаңа әсерлер сыйлайды. Шет тіліндегі газеттерді оқи отырып, сіз ел мен оның адамдары туралы көп нәрсе біле аласыз. Интернетте көптеген жаттығулар бар, олар сіздің кітаптарыңызға жақсы қосымша болады. Шет тілін бірге қуана-қуана үйренетін достар табыңыз. Жаңа тақырыпты ешқашан оқшау оқымаңыз, әрдайым бір контекстте оқыңыз! Барлығын үнемі қайталап отырыңыз! Осылайша миыңыз материалды есте жақсы сақтай алады. Егер теориядан жалықсаңыз, онда дереу жолға жиналыңыз! Себебі, тілді үйренудің ең тиімді әдісі – оны сол тілде сөйлеуші адамдардың ортасында үйрену. Саяхат барысында өз тәжірибеңіз туралы күнделік жүргізуге болады. Ең бастысы, ешқашан кері шегінбеңіз!