Тілашар

kk At the restaurant 3   »   ps At the restaurant 3

31 [отыз бір]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

31 [ یو دیرش ]

31 [ یو دیرش ]

At the restaurant 3

[په رستورانت کې 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Pashto Ойнау Көбірек
Маған бір тіскебасар болса. ز- -یپٹا--- -و-ړ-. زه ایپٹائزر غواړم. ز- ا-پ-ا-ز- غ-ا-م- ------------------ زه ایپٹائزر غواړم. 0
z---ypāz- -o-ṟm za āypāzr ǧoāṟm z- ā-p-z- ǧ-ā-m --------------- za āypāzr ǧoāṟm
Маған бір салат болса. زه سلاد غو-ړم زه سلاد غواړم ز- س-ا- غ-ا-م ------------- زه سلاد غواړم 0
زه --ا- غو--م زه سلاد غواړم ز- س-ا- غ-ا-م ------------- زه سلاد غواړم
Маған бір көже болса. زه -و---واړم زه سوپ غواړم ز- س-پ غ-ا-م ------------ زه سوپ غواړم 0
ز- سو--غ-اړم زه سوپ غواړم ز- س-پ غ-ا-م ------------ زه سوپ غواړم
Маған бір десерт болса. ز--خ-اږ---و---. زه خواږه غواړم. ز- خ-ا-ه غ-ا-م- --------------- زه خواږه غواړم. 0
زه خو--ه ----م. زه خواږه غواړم. ز- خ-ا-ه غ-ا-م- --------------- زه خواږه غواړم.
Маған кілегеймен балмұздақ болса. زه د-ک----------س ک--- غ-اړم. زه د کریم سره آیس کریم غواړم. ز- د ک-ی- س-ه آ-س ک-ی- غ-ا-م- ----------------------------- زه د کریم سره آیس کریم غواړم. 0
za-d --ym-sr- -- krym--o-ṟm za d krym sra ys krym ǧoāṟm z- d k-y- s-a y- k-y- ǧ-ā-m --------------------------- za d krym sra ys krym ǧoāṟm
Маған жеміс не ірімшік болса. زه--ی---یا--ن-- غ-ا-م. زه میوه یا پنیر غواړم. ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م- ---------------------- زه میوه یا پنیر غواړم. 0
ز- می-ه ی- ---ر غو---. زه میوه یا پنیر غواړم. ز- م-و- ی- پ-ی- غ-ا-م- ---------------------- زه میوه یا پنیر غواړم.
Біз таңғы ас ішсек деп едік. م-- غ-اړ- ---نا--- ---و. موږ غواړو چې ناشته وکړو. م-ږ غ-ا-و چ- ن-ش-ه و-ړ-. ------------------------ موږ غواړو چې ناشته وکړو. 0
m-g -oāṟ---ê---šta-o--o mog ǧoāṟo çê nāšta okṟo m-g ǧ-ā-o ç- n-š-a o-ṟ- ----------------------- mog ǧoāṟo çê nāšta okṟo
Біз түскі ас ішсек деп едік. مو- د -ر-ې -وډۍ-غواړ-. موږ د غرمې ډوډۍ غواړو. م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و- ---------------------- موږ د غرمې ډوډۍ غواړو. 0
م---د غ--- ډو-- غو-ړ-. موږ د غرمې ډوډۍ غواړو. م-ږ د غ-م- ډ-ډ- غ-ا-و- ---------------------- موږ د غرمې ډوډۍ غواړو.
Біз кешкі ас ішсек деп едік. م-ږ-د-شپ--ډ-ډۍ غ----. موږ د شپې ډوډۍ غواړو. م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و- --------------------- موږ د شپې ډوډۍ غواړو. 0
م-- د---- ---ۍ --ا--. موږ د شپې ډوډۍ غواړو. م-ږ د ش-ې ډ-ډ- غ-ا-و- --------------------- موږ د شپې ډوډۍ غواړو.
Таңғы асқа не қалайсыз? د-ن-ش-- ل--ر---ه---اړې؟ د ناشتې لپاره څه غواړې؟ د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې- ----------------------- د ناشتې لپاره څه غواړې؟ 0
د نا-----پ-ر--څه-غ-ا--؟ د ناشتې لپاره څه غواړې؟ د ن-ش-ې ل-ا-ه څ- غ-ا-ې- ----------------------- د ناشتې لپاره څه غواړې؟
Джем мен бал қосылған тоқаш па? د-ج-- ----ا----ره--وډ-؟ د جام او شاتو سره ډوډۍ؟ د ج-م ا- ش-ت- س-ه ډ-ډ-؟ ----------------------- د جام او شاتو سره ډوډۍ؟ 0
d -----o -ā-o --a --ḏêy d jām āo šāto sra ḏoḏêy d j-m ā- š-t- s-a ḏ-ḏ-y ----------------------- d jām āo šāto sra ḏoḏêy
Шұжық пен ірімшік қосылған тост па? د ---یج ---پ-یر س----و--؟ د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟ د س-س-ج ا- پ-ی- س-ه ټ-س-؟ ------------------------- د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟ 0
d-s-s-- -o--ny--sr-----ṯ d sāsyj āo pnyr sra ṯosṯ d s-s-j ā- p-y- s-a ṯ-s- ------------------------ d sāsyj āo pnyr sra ṯosṯ
Пісірілген жұмыртқа ма? پ-- -وې ه-ۍ؟ پخه شوې هګۍ؟ پ-ه ش-ې ه-ۍ- ------------ پخه شوې هګۍ؟ 0
پخه---ې -ګ-؟ پخه شوې هګۍ؟ پ-ه ش-ې ه-ۍ- ------------ پخه شوې هګۍ؟
Қуырылған жұмыртқа ма? یوه--خه --ۍ؟ یوه پخه هګۍ؟ ی-ه پ-ه ه-ۍ- ------------ یوه پخه هګۍ؟ 0
یو--پخه----؟ یوه پخه هګۍ؟ ی-ه پ-ه ه-ۍ- ------------ یوه پخه هګۍ؟
Омлет пе? آ-ل-ټ؟ آملېټ؟ آ-ل-ټ- ------ آملېټ؟ 0
آمل-ټ؟ آملېټ؟ آ-ل-ټ- ------ آملېټ؟
Тағы бір йогурт беріңізші. یو بل --تې، م-ربا-ي ---ئ. یو بل مستې، مهرباني وکړئ. ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-. ------------------------- یو بل مستې، مهرباني وکړئ. 0
یو-بل-مستې--م-رباني ----. یو بل مستې، مهرباني وکړئ. ی- ب- م-ت-، م-ر-ا-ي و-ړ-. ------------------------- یو بل مستې، مهرباني وکړئ.
Тұз бен бұрыш та керек. نو- -الګ--ا- -ر-،--ه-ب--ي--کړ-. نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ. ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-. ------------------------------- نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ. 0
ن-- -ال-ه ا----چ، -ه----- ---ئ. نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ. ن-ر م-ل-ه ا- م-چ- م-ر-ا-ي و-ړ-. ------------------------------- نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ.
Тағы бір стақан су беріңізші. مه---ن- --ړئ-ی---ل--یل-س-ا-ب-. مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه. م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-. ------------------------------ مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه. 0
م---اني -ک-ئ--- بل--یلاس -و-ه. مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه. م-ر-ا-ي و-ړ- ی- ب- ګ-ل-س ا-ب-. ------------------------------ مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه.

Ұтымды сөйлеуді үйренуге болады

Сөйлеу – салыстырмалы түрде оңай іс. Ұтымды сөйлеу – керісінше, әлдеқайда күрделі іс. Біздің қалай айтқандығымыз, не айтқандығымызға қарағанда әлдеқайда маңыздырақ. Бұған бірнеше зерттеу дәлел бола алады. Тыңдаушы өздері еш мән берместен, сөйлеушінің белгілі бір әрекеттеріне назар аударады. Осы арқылы біз сөзіміздің өту-өтпеуіне әсер ете аламыз. Тек, біз әрқашан да сөйлеу мәнерімізге көңіл бөліп отыруымыз керек. Бұл дене тіліне де қатысты. Ол сенімді және біздің жеке тұлғамызға сәйкес келуі керек. Сонымен қатар, дауыстың атқаратын рөлі орасан, өйткені адамдар оны да бағалайды. Мысалы, ер адамдар үшін төмен дауыспен сөйлеген маңызды. Бұндай дауыспен сөйлейтін адам өзіне сенімді және білікті адам бейнесін қалыптастырады. Дауыстың өзгеруі, керісінше, ешқандай әсер келтірмейді. Сондай-ақ, сөйлеу кезінде жылдамдықтың да алатын орны бөлек. Тәжірибе жүргізу арқылы зерттеушілер келіссөздердің сәттілігін зерттеген болатын. Сәтті сөйлей білу басқаларды көндіре білу дегенді білдіреді. Басқаларды көндіргісі келетін адам, жылдам сөйлемеуі керек. Бұл оның сенімсіздігін көрсетеді. Дегенмен, тым баяу сөйлеудің де қажеті жоқ. Тым баяу сөйлейтін адамдар ақылсыз адамның кейпін келтіреді. Сол себептен, ең дұрысы - орта жылдамдықпен сөйлеу. Секундына 3,5 сөз - тіпті керемет. Сондай-ақ, сөз арасындағы үзілістердің де маңызы зор. Бұл шынайылық пен сенімділік әсерін туғызады. Бұл, өз кезегінде, тыңдаушыларды көндіруге көмектеседі. Минутына 4 немесе 5 үзіліс жасаған жөн. Сөйлеу мәнеріңізді жақсырақ бақылап көріңіз! Одан кейін, сұхбаттасуға еш уайымсыз бара беріңіз...