Тілашар

kk At the restaurant 4   »   ku At the restaurant 4

32 [отыз екі]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

32 [sî û du]

At the restaurant 4

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kurdish (Kurmanji) Ойнау Көбірек
Бір фри картобы, кетчуппен. P-r--yon-k-----ol-- ---an-î-----e-çap. Porsiyonek kartolên qelandî bi ketçap. P-r-i-o-e- k-r-o-ê- q-l-n-î b- k-t-a-. -------------------------------------- Porsiyonek kartolên qelandî bi ketçap. 0
Екі порциясын майонезбен беріңіз. û ---heb--i may----. û du heb bi mayonez. û d- h-b b- m-y-n-z- -------------------- û du heb bi mayonez. 0
Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. Û-sê -e--- ----o------bi--ş--. Û sê hebên jî sosîsên biraştî. Û s- h-b-n j- s-s-s-n b-r-ş-î- ------------------------------ Û sê hebên jî sosîsên biraştî. 0
Көкөністің қандай түрі бар? Çi cure ----eyên-w- hene? Çi cure zewzeyên we hene? Ç- c-r- z-w-e-ê- w- h-n-? ------------------------- Çi cure zewzeyên we hene? 0
Үрмебұршақ бар ма? F-sûl-y-- -e-----? Fasûliyên we hene? F-s-l-y-n w- h-n-? ------------------ Fasûliyên we hene? 0
Гүлді қырыққабат бар ма? Gu--elema we h-ye? Gulkelema we heye? G-l-e-e-a w- h-y-? ------------------ Gulkelema we heye? 0
Мен жүгеріні сүйіп жеймін. E- -i x---ina-gar---h---d----. Ez ji xwarina garis hez dikim. E- j- x-a-i-a g-r-s h-z d-k-m- ------------------------------ Ez ji xwarina garis hez dikim. 0
Мен қиярды сүйіп жеймін. E- -i ---r-n- -iyê----- di-im. Ez ji xwarina xiyêr hez dikim. E- j- x-a-i-a x-y-r h-z d-k-m- ------------------------------ Ez ji xwarina xiyêr hez dikim. 0
Мен қызанақты сүйіп жеймін. Ez----xw-ri-- -ac-n-n---- h-z---k--. Ez ji xwarina bacanên sor hez dikim. E- j- x-a-i-a b-c-n-n s-r h-z d-k-m- ------------------------------------ Ez ji xwarina bacanên sor hez dikim. 0
Сізге де көк пияз ұнай ма? Hûn -i -wa--n- -uradê h-z--iki-? Hûn ji xwarina quradê hez dikin? H-n j- x-a-i-a q-r-d- h-z d-k-n- -------------------------------- Hûn ji xwarina quradê hez dikin? 0
Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? H-- ji-------- -i--îna-kel-ma--jî --z --k-n? Hûn ji xwarina tirşîna keleman jî hez dikin? H-n j- x-a-i-a t-r-î-a k-l-m-n j- h-z d-k-n- -------------------------------------------- Hûn ji xwarina tirşîna keleman jî hez dikin? 0
Сізге де жасымық ұнай ма? Hûn--î--i ---ri---nîs----hez -i-in? Hûn jî ji xwarina nîskan hez dikin? H-n j- j- x-a-i-a n-s-a- h-z d-k-n- ----------------------------------- Hûn jî ji xwarina nîskan hez dikin? 0
Сен де сәбізді ұнатасың ба? Tu j- j- xwa--n--gêz-r-n hez d-kî? Tu jî ji xwarina gêzeran hez dikî? T- j- j- x-a-i-a g-z-r-n h-z d-k-? ---------------------------------- Tu jî ji xwarina gêzeran hez dikî? 0
Сен де брокколиді ұнатасың ба? Tu jî ji -w-ri-a -ir-kolî---------? Tu jî ji xwarina birokolî hez dikî? T- j- j- x-a-i-a b-r-k-l- h-z d-k-? ----------------------------------- Tu jî ji xwarina birokolî hez dikî? 0
Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? Tu -î-----w-r--- --o-ê he- di-î? Tu jî ji xwarina îsotê hez dikî? T- j- j- x-a-i-a î-o-ê h-z d-k-? -------------------------------- Tu jî ji xwarina îsotê hez dikî? 0
Мен пиязды ұнатпаймын. E- j- pîva-a- h-- --k--. Ez ji pîvazan hez nakim. E- j- p-v-z-n h-z n-k-m- ------------------------ Ez ji pîvazan hez nakim. 0
Мен зәйтүнді ұнатпаймын. Ez---- ze---n----e--nak--. Ez hej zeytûnan hez nakim. E- h-j z-y-û-a- h-z n-k-m- -------------------------- Ez hej zeytûnan hez nakim. 0
Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. Ez h-j---va---n h-- n-kim. Ez hej kivarkan hez nakim. E- h-j k-v-r-a- h-z n-k-m- -------------------------- Ez hej kivarkan hez nakim. 0

Тоникалық тілдер

Әлемдегі тілдердің көбі тоникалық тілдер болып табылады. Тоникалық тілдердегі негізгі мәселенің бірі – тонның биіктігі. Ол сөздердің немесе буындардың мағынасын анықтайды. Осылайша, тон сөзге тікелей қатысты. Азия тілдерінің көпшілігі тоникалық тілдер болып табылады. Мысалы, қытай, тайланд және вьетнам тілдері тоникалыққа жатады. Сондай-ақ, Африкада да тоникалық тілдер бар. Американың көптеген жергілікті тілдері де тоникалық тілдер болып табылады. Үндігерман тілдері негізінен тек тоникалық элементтерден тұрады. Бұл, мысалы, швед немесе серб тілдеріне қатысты. Тон биіктіктерінің саны әр тілде әртүрлі болады. Қытай тілінде төрт түрлі тон бар. Осылайша, ma буыны төрт мағынаға ие бола алады. Ол ана, кенешөп, жылқы және ұрсысу дегенді білдіреді. Бір қызығы, тоникалық тілдер біздің есту қабілетімізге әсер етеді. Абсолютті есту қабілетін зерттеу нәтижелері осыны растап отыр. Абсолютті есту қабілеті дегеніміз - естіген тондарды дәл анықтай білу қабілеті. Еуропа мен Солтүстік Америкада абсолютті есту қабілеті өте сирек кездеседі. 10000 адамның ішінде 1 ғана бұл қабілетке ие. Қытай тілінде сөйлейтіндердің арасында бұл көрсеткіш басқаша. Ондағы бұл қабілетке ие адамдар саны 9 есе көп. Кішкентай кезімізде бәрімізде абсолютті есту қабілеті болады. Ол бізге дұрыс сөйлеуді үйрену үшін қажет. Өкінішке орай, кейін бұл қабілет көпшілік адамдар жоғалтып кетеді. Тон биіктігінің, әрине, музыкада да алатын орны бөлек. Бұл, әсіресе, тоникалық тілде сөйлейтін мәдениеттер үшін өте маңызды. Олар әннің әуенін дәл ұстана білулері керек. Әйтпесе, махаббат туралы әдемі ән мағынасыз әнге айналады.