Тілашар

kk Сапарға дайындық   »   ps د سفر ترتیبات

47 [қырық жеті]

Сапарға дайындық

Сапарға дайындық

47 [ اوه څلویښت ]

47 [ اوه څلویښت ]

د سفر ترتیبات

[د سفر ترتیبات]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Pashto Ойнау Көбірек
Сен біздің шабаданымызды жинауың керек! ت-----م-ږ--و--ک-- --ا--کړ-! ت___ ز___ س__ ک__ ت___ ک___ ت-س- ز-و- س-ټ ک-س ت-ا- ک-ئ- --------------------------- تاسو زموږ سوټ کیس تیار کړئ! 0
t-s------ s---k-s------kṟ t___ z___ s__ k__ t___ k_ t-s- z-o- s-ṯ k-s t-ā- k- ------------------------- tāso zmog soṯ kys tyār kṟ
Ештеңені ұмытпа! هی--ش---ه ه---ئ! ه__ ش_ م_ ه_____ ه-څ ش- م- ه-ر-ئ- ---------------- هیڅ شی مه هیروئ! 0
ه-څ ----ه هی-و-! ه__ ش_ م_ ه_____ ه-څ ش- م- ه-ر-ئ- ---------------- هیڅ شی مه هیروئ!
Саған үлкен шабадан керек! تاس---- --- سو--ک-س-ت- ا--یا -ر-! ت___ ی_ ل__ س__ ک__ ت_ ا____ ل___ ت-س- ی- ل-ی س-ټ ک-س ت- ا-ت-ا ل-ئ- --------------------------------- تاسو یو لوی سوټ کیس ته اړتیا لرئ! 0
تا-و-ی- لو--س-----س -ه-اړ-یا--ر-! ت___ ی_ ل__ س__ ک__ ت_ ا____ ل___ ت-س- ی- ل-ی س-ټ ک-س ت- ا-ت-ا ل-ئ- --------------------------------- تاسو یو لوی سوټ کیس ته اړتیا لرئ!
Шетел төлқұжатын ұмытпа! خپل--اس-و----- ه--و-! خ__ پ______ م_ ه_____ خ-ل پ-س-و-ت م- ه-ر-ئ- --------------------- خپل پاسپورت مه هېروئ! 0
خ-ل پا-پ----م- --روئ! خ__ پ______ م_ ه_____ خ-ل پ-س-و-ت م- ه-ر-ئ- --------------------- خپل پاسپورت مه هېروئ!
Ұшақ билетін ұмытпа! د --و-کې -ک---- -ېر-ئ! د ا_____ ټ__ م_ ه_____ د ا-و-ک- ټ-ټ م- ه-ر-ئ- ---------------------- د الوتکې ټکټ مه هېروئ! 0
د -لوتک----ټ م- هېر-ئ! د ا_____ ټ__ م_ ه_____ د ا-و-ک- ټ-ټ م- ه-ر-ئ- ---------------------- د الوتکې ټکټ مه هېروئ!
Жол чектерін ұмытпа! د مسا-رینو--ک--- -ه -ی--ئ! د م_______ چ____ م_ ه_____ د م-ا-ر-ن- چ-و-ه م- ه-ر-ئ- -------------------------- د مسافرینو چکونه مه هیروئ! 0
د ---ف-ینو چ-و-- مه--یروئ! د م_______ چ____ م_ ه_____ د م-ا-ر-ن- چ-و-ه م- ه-ر-ئ- -------------------------- د مسافرینو چکونه مه هیروئ!
Күннен қорғайтын кремді ал. س-----ن--اوړ-. س______ ر_____ س-س-ر-ن ر-و-ئ- -------------- سنسکرین راوړئ. 0
س--کرین -ا---. س______ ر_____ س-س-ر-ن ر-و-ئ- -------------- سنسکرین راوړئ.
Күннен қорғайтын көзілдірікті ал. د لمر ع-----ل- --نه-سر- و-خ--. د ل__ ع____ ل_ ځ___ س__ و_____ د ل-ر ع-ن-ې ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه- ------------------------------ د لمر عینکې له ځانه سره واخله. 0
د------------ه -ان--سره-و--له. د ل__ ع____ ل_ ځ___ س__ و_____ د ل-ر ع-ن-ې ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه- ------------------------------ د لمر عینکې له ځانه سره واخله.
Күннен қорғайтын қалпақты ал. د-لم--خ-لۍ -ه-ځ-ن---ر------ه. د ل__ خ___ ل_ ځ___ س__ و_____ د ل-ر خ-ل- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه- ----------------------------- د لمر خولۍ له ځانه سره واخله. 0
د--م--خ-ل- -ه---نه--ره -----. د ل__ خ___ ل_ ځ___ س__ و_____ د ل-ر خ-ل- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه- ----------------------------- د لمر خولۍ له ځانه سره واخله.
Жол картасын аласың ба? ا----ا-- -و-ړ- ---ړک-نقشه له --ن- سر---ا--ئ؟ ا__ ت___ غ____ د س__ ن___ ل_ ځ___ س__ و_____ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ د س-ک ن-ش- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- -------------------------------------------- ایا تاسو غواړئ د سړک نقشه له ځانه سره واخلئ؟ 0
ای---اسو--و--ئ - سړ------ له ځا---سره ---ل-؟ ا__ ت___ غ____ د س__ ن___ ل_ ځ___ س__ و_____ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ د س-ک ن-ش- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- -------------------------------------------- ایا تاسو غواړئ د سړک نقشه له ځانه سره واخلئ؟
Жолсілтемені аласың ба? ایا-ت-----وا-ئ ی- ---ولنگ----ڈ-له-ځ----س-ه--اخ-ئ؟ ا__ ت___ غ____ ی_ ٹ______ گ___ ل_ ځ___ س__ و_____ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ ی- ٹ-ی-ل-گ گ-ئ- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- ------------------------------------------------- ایا تاسو غواړئ یو ٹریولنگ گائڈ له ځانه سره واخلئ؟ 0
āyā ---o ǧ--- y--ryo-ng -ā la-dzāna -ra o--l ā__ t___ ǧ___ y_ r_____ g_ l_ d____ s__ o___ ā-ā t-s- ǧ-ā- y- r-o-n- g- l- d-ā-a s-a o-ǩ- -------------------------------------------- āyā tāso ǧoāṟ yo ryolng gā la dzāna sra oāǩl
Қолшатыр аласың ба? ایا-تا-- --ا---چ--ۍ -ه ځ-ن---ر- وا---؟ ا__ ت___ غ____ چ___ ل_ ځ___ س__ و_____ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ چ-ر- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- -------------------------------------- ایا تاسو غواړئ چترۍ له ځانه سره واخلئ؟ 0
ا-- -اس- -واړئ -ترۍ ل- -ا---سر--وا-ل-؟ ا__ ت___ غ____ چ___ ل_ ځ___ س__ و_____ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ چ-ر- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ- -------------------------------------- ایا تاسو غواړئ چترۍ له ځانه سره واخلئ؟
Шалбар, жейде, нәскиді ұмытпа. -ت-ون---م-----ر--ې---- -ه--. پ_____ ک____ ج____ ه__ ن_ ک_ پ-ل-ن- ک-ی-، ج-ا-ې ه-ر ن- ک- ----------------------------- پتلون، کمیس، جرابې هېر نه ک. 0
--lon-k-ys jr-bê aêr----k p____ k___ j____ a__ n_ k p-l-n k-y- j-ā-ê a-r n- k -------------------------- ptlon kmys jrābê aêr na k
Галстук, белдік, пиджактарды ұмытпа. ا--ک-----ر--د-نو،-ج--ټ--و--ېر--ه-ک-. ا_____ ک_________ ج______ ه__ ن_ ک__ ا-ی-و- ک-ر-ن-و-و- ج-ک-و-و ه-ر ن- ک-. ------------------------------------ اړیکو، کمربندونو، جاکټونو هېر نه کۍ. 0
ā-yko -mr---o-- j-kṯo-o--ê--n--k-y ā____ k________ j______ a__ n_ k__ ā-y-o k-r-n-o-o j-k-o-o a-r n- k-y ---------------------------------- āṟyko kmrbndono jākṯono aêr na kêy
Пижама, түнгі көйлек пен футболкаларды ұмытпа. پا-ا--،-د---ې--ا-- -و ټي-شر----ر-نه -. پ______ د ش__ ج___ ا_ ټ_ ش__ ه__ ن_ ک_ پ-ج-م-، د ش-ې ج-م- ا- ټ- ش-ټ ه-ر ن- ک- --------------------------------------- پاجاما، د شپې جامې او ټي شرټ هېر نه ک. 0
p--ām- --špê----ê āo-----š------ n- k p_____ d š__ j___ ā_ ṯ__ š__ a__ n_ k p-j-m- d š-ê j-m- ā- ṯ-y š-ṯ a-r n- k -------------------------------------- pājāmā d špê jāmê āo ṯêy šrṯ aêr na k
Саған аяқ-киім, сандал және етік керек. ت----------،-سین-------و---و -- ا-تی- ل-ئ. ت___ ب______ س____ ا_ ب_____ ت_ ا____ ل___ ت-س- ب-ټ-ن-، س-ن-ل ا- ب-ټ-ن- ت- ا-ت-ا ل-ئ- ------------------------------------------ تاسو بوټانو، سینڈل او بوټانو ته اړتیا لرئ. 0
ت----بو-انو، ------او -و-ا-و-----ړت-- --ئ. ت___ ب______ س____ ا_ ب_____ ت_ ا____ ل___ ت-س- ب-ټ-ن-، س-ن-ل ا- ب-ټ-ن- ت- ا-ت-ا ل-ئ- ------------------------------------------ تاسو بوټانو، سینڈل او بوټانو ته اړتیا لرئ.
Саған қол орамал, сабын және маникюр қайшысы керек. ت------ --جونو---اب-- ا- ---و--نو---ن-ی--ه ا-تیا--لرئ. ت___ ب_ ن______ ص____ ا_ د ن_____ ک____ ت_ ا____ و____ ت-س- ب- ن-ج-ن-، ص-ب-ن ا- د ن-ک-ن- ک-ن-ی ت- ا-ت-ا و-ر-. ------------------------------------------------------ تاسو به نسجونو، صابون او د نوکانو کینچی ته اړتیا ولرئ. 0
تاسو -- ن-ج-نو، صابون-او د ن-ک-------چی--- ---ی- -لرئ. ت___ ب_ ن______ ص____ ا_ د ن_____ ک____ ت_ ا____ و____ ت-س- ب- ن-ج-ن-، ص-ب-ن ا- د ن-ک-ن- ک-ن-ی ت- ا-ت-ا و-ر-. ------------------------------------------------------ تاسو به نسجونو، صابون او د نوکانو کینچی ته اړتیا ولرئ.
Саған тарақ, тіс пастасы мен тіс щёткасы керек. ت-سو ب- -و -نگ------اښو-و ب-- -- د----ونو-پ-سټ ته اړ-ی--ولر-. ت___ ب_ ی_ ک____ د غ_____ ب__ ا_ د غ_____ پ___ ت_ ا____ و____ ت-س- ب- ی- ک-گ-، د غ-ښ-ن- ب-ش ا- د غ-ښ-ن- پ-س- ت- ا-ت-ا و-ر-. ------------------------------------------------------------- تاسو به یو کنگھ، د غاښونو برش او د غاښونو پیسټ ته اړتیا ولرئ. 0
تاس--به--و--نگ---- -اښ-ن- -ر--ا--د-غاښونو -ی-ټ ---ا---ا ولر-. ت___ ب_ ی_ ک____ د غ_____ ب__ ا_ د غ_____ پ___ ت_ ا____ و____ ت-س- ب- ی- ک-گ-، د غ-ښ-ن- ب-ش ا- د غ-ښ-ن- پ-س- ت- ا-ت-ا و-ر-. ------------------------------------------------------------- تاسو به یو کنگھ، د غاښونو برش او د غاښونو پیسټ ته اړتیا ولرئ.

Тілдердің болашағы

1, 3 миллиардтан астам адам қытай тілінде сөйлейді. Осылайша, әлемде ең көп сөйленетін тіл – қытай тілі. Бұл алдағы жылдары да осылай қала бермек. Басқа тілдердің болашағы беймәлім. Себебі, көптеген жергілікті тілдер жойылып кетеді. Қазіргі уақытта шамамен 6000 түрлі тілде сөйлейді. Алайда, сарапшылардың пікірінше, олардың көбіне қауіп төніп тұр. Яғни, тілдердің 90% жойылып кетеді. Олардың көбі осы ғасырда жойылады. Бұл дегеніміз - бір күнде бір тіл жоқ болады. Сондай-ақ, болашақта кейбір тілдердің мәні өзгереді. Ағылшын тілі әлі де екінші орында. Бірақ тілдің native speaker саны тұрақты емес. Ол демографиялық даму деңгейіне байланысты. Бірнеше жылдан соң басқа тілдер басым бола бастайды. Жақын арада 2 мен 3-нші орында хинди/урду және араб тілдері болады. Ағылшын тілі тек 4-орынға барып жайғасады. Неміс тілі Top Ten тізімінен шығады. Малай тілі ең маңызды тілдердің қатарына кіреді. Көп тілдер жойылған кезде, жаңа тілдер пайда болады. Бұл аралас тілдер болмақ. Бұл аралас тілдік формаларда, ең алдымен, қалаларда сөйлесетін болады. Сондай-ақ, тілдің мүлдем жаңа нұсқалары қалыптасады. Яғни, болашақта ағылшын тілінің әртүрлі формалары пайда болады. Әлемде қос тілді адамдардың саны едәуір артады. Біз болашақта қалай сөйлейтіндігіміз, белгісіз. Бірақ 100 жылдан кейін де түрлі тілдер болады. Бір сөзбен айтқанда, тіл үйрену ешқайда жоғалып кетпейді...