Тілашар

kk Preparing a trip   »   sk Prípravy na cestu

47 [қырық жеті]

Preparing a trip

Preparing a trip

47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovak Ойнау Көбірек
Сен біздің шабаданымызды жинауың керек! M---š zbal-ť--á---u--r! Musíš zbaliť náš kufor! M-s-š z-a-i- n-š k-f-r- ----------------------- Musíš zbaliť náš kufor! 0
Ештеңені ұмытпа! Ne---e---a n-č---b-d--ť! Nesmieš na nič zabudnúť! N-s-i-š n- n-č z-b-d-ú-! ------------------------ Nesmieš na nič zabudnúť! 0
Саған үлкен шабадан керек! Potr-----š --ľk- ku--r! Potrebuješ veľký kufor! P-t-e-u-e- v-ľ-ý k-f-r- ----------------------- Potrebuješ veľký kufor! 0
Шетел төлқұжатын ұмытпа! N---b---i--e---v------! Nezabudni cestovný pas! N-z-b-d-i c-s-o-n- p-s- ----------------------- Nezabudni cestovný pas! 0
Ұшақ билетін ұмытпа! Ne-a--dni--et-nku! Nezabudni letenku! N-z-b-d-i l-t-n-u- ------------------ Nezabudni letenku! 0
Жол чектерін ұмытпа! N-----d-i c-s-o--é--e-y! Nezabudni cestovné šeky! N-z-b-d-i c-s-o-n- š-k-! ------------------------ Nezabudni cestovné šeky! 0
Күннен қорғайтын кремді ал. Z-b-r -- se-ou---ém -a opaľo-----. Zober so sebou krém na opaľovanie. Z-b-r s- s-b-u k-é- n- o-a-o-a-i-. ---------------------------------- Zober so sebou krém na opaľovanie. 0
Күннен қорғайтын көзілдірікті ал. Z-b-r so --bo- --n---é-----ia--. Zober so sebou slnečné okuliare. Z-b-r s- s-b-u s-n-č-é o-u-i-r-. -------------------------------- Zober so sebou slnečné okuliare. 0
Күннен қорғайтын қалпақты ал. Z-b-r-so -ebou-k-o--k-pr-t- sl---. Zober so sebou klobúk proti slnku. Z-b-r s- s-b-u k-o-ú- p-o-i s-n-u- ---------------------------------- Zober so sebou klobúk proti slnku. 0
Жол картасын аласың ба? C--eš-----o se-o--vz--- ma--? Chceš si so sebou vziať mapu? C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť m-p-? ----------------------------- Chceš si so sebou vziať mapu? 0
Жолсілтемені аласың ба? C-c-š si -o s---u ---a- c--tovné-- sp----od-u? Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť c-s-o-n-h- s-r-e-o-c-? ---------------------------------------------- Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? 0
Қолшатыр аласың ба? C-c-š si----se--u -z--ť---ž--ik? Chceš si so sebou vziať dáždnik? C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť d-ž-n-k- -------------------------------- Chceš si so sebou vziať dáždnik? 0
Шалбар, жейде, нәскиді ұмытпа. N-za-udn---a-n-h--i--- k---le- -on--ky. Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. N-z-b-d-i n- n-h-v-c-, k-š-l-, p-n-ž-y- --------------------------------------- Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. 0
Галстук, белдік, пиджактарды ұмытпа. Ne---ud---n- kr----y,---a---, --k-. Nezabudni na kravaty, opasky, saká. N-z-b-d-i n- k-a-a-y- o-a-k-, s-k-. ----------------------------------- Nezabudni na kravaty, opasky, saká. 0
Пижама, түнгі көйлек пен футболкаларды ұмытпа. N---budni na---ž--y------- koš------t--č--. Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. N-z-b-d-i n- p-ž-m-, n-č-é k-š-l- a t-i-k-. ------------------------------------------- Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. 0
Саған аяқ-киім, сандал және етік керек. Po----u-e--topá-ky- s--d------č--my. Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. P-t-e-u-e- t-p-n-y- s-n-á-e a č-ž-y- ------------------------------------ Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. 0
Саған қол орамал, сабын және маникюр қайшысы керек. P---e--j-š -----ov-y, mydl--a ---ničk--na-n-cht-. Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. P-t-e-u-e- v-e-k-v-y- m-d-o a n-ž-i-k- n- n-c-t-. ------------------------------------------------- Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. 0
Саған тарақ, тіс пастасы мен тіс щёткасы керек. Pot--buješ-h--be---z--nú ---k-----ubnú pa--u. Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. P-t-e-u-e- h-e-e-, z-b-ú k-f-u a z-b-ú p-s-u- --------------------------------------------- Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. 0

Тілдердің болашағы

1, 3 миллиардтан астам адам қытай тілінде сөйлейді. Осылайша, әлемде ең көп сөйленетін тіл – қытай тілі. Бұл алдағы жылдары да осылай қала бермек. Басқа тілдердің болашағы беймәлім. Себебі, көптеген жергілікті тілдер жойылып кетеді. Қазіргі уақытта шамамен 6000 түрлі тілде сөйлейді. Алайда, сарапшылардың пікірінше, олардың көбіне қауіп төніп тұр. Яғни, тілдердің 90% жойылып кетеді. Олардың көбі осы ғасырда жойылады. Бұл дегеніміз - бір күнде бір тіл жоқ болады. Сондай-ақ, болашақта кейбір тілдердің мәні өзгереді. Ағылшын тілі әлі де екінші орында. Бірақ тілдің native speaker саны тұрақты емес. Ол демографиялық даму деңгейіне байланысты. Бірнеше жылдан соң басқа тілдер басым бола бастайды. Жақын арада 2 мен 3-нші орында хинди/урду және араб тілдері болады. Ағылшын тілі тек 4-орынға барып жайғасады. Неміс тілі Top Ten тізімінен шығады. Малай тілі ең маңызды тілдердің қатарына кіреді. Көп тілдер жойылған кезде, жаңа тілдер пайда болады. Бұл аралас тілдер болмақ. Бұл аралас тілдік формаларда, ең алдымен, қалаларда сөйлесетін болады. Сондай-ақ, тілдің мүлдем жаңа нұсқалары қалыптасады. Яғни, болашақта ағылшын тілінің әртүрлі формалары пайда болады. Әлемде қос тілді адамдардың саны едәуір артады. Біз болашақта қалай сөйлейтіндігіміз, белгісіз. Бірақ 100 жылдан кейін де түрлі тілдер болады. Бір сөзбен айтқанда, тіл үйрену ешқайда жоғалып кетпейді...