Тілашар

kk Бассейнде   »   sv I simhallen

50 [елу]

Бассейнде

Бассейнде

50 [femtio]

I simhallen

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Swedish Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. Id---är-d----et-. I___ ä_ d__ h____ I-a- ä- d-t h-t-. ----------------- Idag är det hett. 0
Бассейнге барамыз ба? S-a v- -- t-ll -im-a---n? S__ v_ g_ t___ s_________ S-a v- g- t-l- s-m-a-l-n- ------------------------- Ska vi gå till simhallen? 0
Суда жүзуге қалай қарайсың? H-r ----u-t a-- g----- s--ma? H__ d_ l___ a__ g_ o__ s_____ H-r d- l-s- a-t g- o-h s-m-a- ----------------------------- Har du lust att gå och simma? 0
Сенде сүлгі бар ма? Har--- -n--a-dd-k? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-d-k- ------------------ Har du en handduk? 0
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? Har du-ba-by--r? H__ d_ b________ H-r d- b-d-y-o-? ---------------- Har du badbyxor? 0
Сенде шомылатын киім бар ма? Ha---- e--b--dräk-? H__ d_ e_ b________ H-r d- e- b-d-r-k-? ------------------- Har du en baddräkt? 0
Жүзе аласың ба? K-n-du si---? K__ d_ s_____ K-n d- s-m-a- ------------- Kan du simma? 0
Сүңги аласың ба? K-n--u-dyk-? K__ d_ d____ K-n d- d-k-? ------------ Kan du dyka? 0
Суға секіре аласың ба? Kan du -o-pa-- vat---t? K__ d_ h____ i v_______ K-n d- h-p-a i v-t-n-t- ----------------------- Kan du hoppa i vattnet? 0
Душ қай жерде? Va---r--uschen? V__ ä_ d_______ V-r ä- d-s-h-n- --------------- Var är duschen? 0
Киім ауыстыратын бөлме қайда? Va--är o-k-ä-n-ng-h-tter-a? V__ ä_ o___________________ V-r ä- o-k-ä-n-n-s-y-t-r-a- --------------------------- Var är omklädningshytterna? 0
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? V-r är s-mg----g-n-n? V__ ä_ s_____________ V-r ä- s-m-l-s-g-n-n- --------------------- Var är simglasögonen? 0
Су терең бе? Är-v-tt--- -----? Ä_ v______ d_____ Ä- v-t-n-t d-u-t- ----------------- Är vattnet djupt? 0
Су таза ма? Ä--vattne- r-nt? Ä_ v______ r____ Ä- v-t-n-t r-n-? ---------------- Är vattnet rent? 0
Су жылы ма? Ä----ttn-t-v-r-t? Ä_ v______ v_____ Ä- v-t-n-t v-r-t- ----------------- Är vattnet varmt? 0
Тоңып тұрмын. Ja- -ry-e-. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jag fryser. 0
Су тым суық. Vatt--- -r-f-- kallt. V______ ä_ f__ k_____ V-t-n-t ä- f-r k-l-t- --------------------- Vattnet är för kallt. 0
Мен енді судан шығамын. Ja- går -p- -- v-t---- nu. J__ g__ u__ u_ v______ n__ J-g g-r u-p u- v-t-n-t n-. -------------------------- Jag går upp ur vattnet nu. 0

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...