Тілашар

kk Зат сатып алу   »   hu Vásárolni

51 [елу бір]

Зат сатып алу

Зат сатып алу

51 [ötvenegy]

Vásárolni

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hungarian Ойнау Көбірек
Кітапханаға барғым келеді. Könyvt-r-a-a-arok m-nni. K_________ a_____ m_____ K-n-v-á-b- a-a-o- m-n-i- ------------------------ Könyvtárba akarok menni. 0
Кітап дүкеніне барғым келеді. Kö-yve-bo-tb- ---ro----n-i. K____________ a_____ m_____ K-n-v-s-o-t-a a-a-o- m-n-i- --------------------------- Könyvesboltba akarok menni. 0
Менің киоскіге барғым келеді. E-y---s--os -ó-é--- a-a-ok--e-ni. E__ ú______ b______ a_____ m_____ E-y ú-s-g-s b-d-h-z a-a-o- m-n-i- --------------------------------- Egy újságos bódéhoz akarok menni. 0
Кітапханадан кітап алғым келеді. Egy -öny-e--ak-r-k kölc-ö-özn-. E__ k______ a_____ k___________ E-y k-n-v-t a-a-o- k-l-s-n-z-i- ------------------------------- Egy könyvet akarok kölcsönözni. 0
Менің кітап сатып алғым келеді. E----ö----t ak-ro---ás--ol-i. E__ k______ a_____ v_________ E-y k-n-v-t a-a-o- v-s-r-l-i- ----------------------------- Egy könyvet akarok vásárolni. 0
Газет сатып алғым келеді. Egy új---ot -ka--k v-n--. E__ ú______ a_____ v_____ E-y ú-s-g-t a-a-o- v-n-i- ------------------------- Egy újságot akarok venni. 0
Кітап алуға кітапханаға барғым келеді. A--öny----b---kar-------i, -o-- -gy---n--et--öl-s-n-----. A k_________ a_____ m_____ h___ e__ k______ k____________ A k-n-v-á-b- a-a-o- m-n-i- h-g- e-y k-n-v-t k-l-s-n-z-e-. --------------------------------------------------------- A könyvtárba akarok menni, hogy egy könyvet kölcsönözzek. 0
Кітап алуға кітап дүкеніне барғым келеді. A --ny-e-b----a-a-a-ok----ni-------e-- kö-y-----á--ro-jak. A k____________ a_____ m_____ h___ e__ k______ v__________ A k-n-v-s-o-t-a a-a-o- m-n-i- h-g- e-y k-n-v-t v-s-r-l-a-. ---------------------------------------------------------- A könyvesboltba akarok menni, hogy egy könyvet vásároljak. 0
Газет алуға киоскіге барғым келеді. A- -j--g-s--ódéh-- aka-ok ----i- -o-- --y ------t -e----. A_ ú______ b______ a_____ m_____ h___ e__ ú______ v______ A- ú-s-g-s b-d-h-z a-a-o- m-n-i- h-g- e-y ú-s-g-t v-g-e-. --------------------------------------------------------- Az újságos bódéhoz akarok menni, hogy egy újságot vegyek. 0
Оптикаға барғым келеді. O--i----o----ar-- m-n--. O_________ a_____ m_____ O-t-k-s-o- a-a-o- m-n-i- ------------------------ Optikushoz akarok menni. 0
Супермаркетке барғым келеді. A- á--há-ba-ak-ro----nn-. A_ á_______ a_____ m_____ A- á-u-á-b- a-a-o- m-n-i- ------------------------- Az áruházba akarok menni. 0
Нан дүкеніне барғым келеді. A pé-s-gb---k-r---m-n--. A p_______ a_____ m_____ A p-k-é-b- a-a-o- m-n-i- ------------------------ A pékségbe akarok menni. 0
Көзілдірік сатып алғым келеді. Eg- sz----eg----k-ro- ----i. E__ s_________ a_____ v_____ E-y s-e-ü-e-e- a-a-o- v-n-i- ---------------------------- Egy szemüveget akarok venni. 0
Жеміс мен көкөніс сатып алғым келеді. Gyüm-lc-öt-----ölds-ge--a-a--- -á---olni. G_________ é_ z________ a_____ v_________ G-ü-ö-c-ö- é- z-l-s-g-t a-a-o- v-s-r-l-i- ----------------------------------------- Gyümölcsöt és zöldséget akarok vásárolni. 0
Тоқаш пен нан сатып алғым келеді. Z-e---- -- -e-yer-t-aka--- vá------i. Z______ é_ k_______ a_____ v_________ Z-e-l-t é- k-n-e-e- a-a-o- v-s-r-l-i- ------------------------------------- Zsemlét és kenyeret akarok vásárolni. 0
Көзілдірік алуға оптикаға барғым келеді. A --ti-u--o--a-a-ok---nn-- -o-y v-g-e---g- ----üve---. A o_________ a_____ m_____ h___ v_____ e__ s__________ A o-t-k-s-o- a-a-o- m-n-i- h-g- v-g-e- e-y s-e-ü-e-e-. ------------------------------------------------------ A optikushoz akarok menni, hogy vegyek egy szemüveget. 0
Жеміс пен көкөніс алуға супермаркетке барғым келеді. Az ár-ház-a-----ok -en--- --g---y-m-lcs-- és --ld-é-et-vá-á-o-j--. A_ á_______ a_____ m_____ h___ g_________ é_ z________ v__________ A- á-u-á-b- a-a-o- m-n-i- h-g- g-ü-ö-c-ö- é- z-l-s-g-t v-s-r-l-a-. ------------------------------------------------------------------ Az áruházba akarok menni, hogy gyümölcsöt és zöldséget vásároljak. 0
Тоқаш пен нан алуға нан дүкеніне барғым келеді. A-pé-ségb--a--r-- -e-----h----z--m--- -s ---y-re--vásá----a-. A p_______ a_____ m_____ h___ z______ é_ k_______ v__________ A p-k-é-b- a-a-o- m-n-i- h-g- z-e-l-t é- k-n-e-e- v-s-r-l-a-. ------------------------------------------------------------- A pékségbe akarok menni, hogy zsemlét és kenyeret vásároljak. 0

Еуропалық аз ұлттардың тілдері

Еуропада түрлі тілдер бар. Олардың көпшілігі үндіеуропалық тілдер болып табылады. Үлкен ұлттық тілдерден бөлек, көптеген шағын тілдер де бар. Бұл – аз ұлттардың тілдері. Аз ұлттардың тілдері ресми тілдерден гөрі өзгеше. Бірақ олар диалект емес. Аз ұлттардың тілдері иммигранттардың тілі емес. Аз ұлттардың тілдері әрқашан да этносқа тәуелді. Яғни, олар белгілі бір этникалық топтардың тілдері болып табылады. Еуропада барлық дерлік елде аз ұлттардың тілдері кездеседі. Бұл – Еуропалық Одақтағы, шамамен 40 тіл. Кейбір аз ұлттардың тілдерінде тек бір елде ғана сөйлейді. Бұған, мысалы, Германиядағы серболужиц тілі жатады. Сыған тілі, керісінше, Еуропаның көптеген елдерінде қолданылады. Аз ұлттардың тілдері ерекше мәртебеге ие. Өйткені, ол тілдерде салыстырмалы түрде аз адамдар тобы сөйлейді. Бұл топ өзінің жеке мектебін қалыптастыра алмайды. Сондай-ақ, өз әдебиеттерін басып шығару да олар үшін қиынға соғады. Сондықтан, көптеген аз ұлттардың тілдеріне жойылып кету қаупі төніп тұр. Еуропалық Одақ бұндай тілдерді сақтап қалғысы келеді. Өйткені, әрбір тіл - мәдениеттің немесе болмыстың маңызды құрамдас бөлігі. Кейбір ұлттардың мемлекеті жоқ және олар тек аз ұлт ретінде ғана өмір сүреді. Түрлі бағдарламалар мен жобалар осы тілдердің дамуына ықпал етуі керек. Осылайша, шағын этникалық топтардың мәдениеттерін де сақтап қалу керек. Дегенмен, кейбір аз ұлттардың тілдері көп ұзамай жойылып кетеді. Олардың қатарына Латвия провинцияларының бірінде қолданылатын ливиялық тіл де кіреді. Ливиялық тіл 20 адам үшін ана тілі болып табылады. Сол себептен, ливиялық тіл – Еуропадағы ең кішкентай тіл...