Тілашар

kk Поштада   »   sk Na pošte

59 [елу тоғыз]

Поштада

Поштада

59 [pätdesiatdeväť]

Na pošte

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovak Ойнау Көбірек
Ең жақын пошта қайда? K-- je--a--l---ia-p--ta? K__ j_ n_________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-a- ------------------------ Kde je najbližšia pošta? 0
Келесі поштаға дейін алыс па? J- t--ďa-e-o ---a--l--š-j pošt-? J_ t_ ď_____ k n_________ p_____ J- t- ď-l-k- k n-j-l-ž-e- p-š-e- -------------------------------- Je to ďaleko k najbližšej pošte? 0
Ең жақын пошта жәшігі қайда? Kde--- naj--ižš-- -o-t--á----r-nk-? K__ j_ n_________ p______ s________ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-o-á s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je najbližšia poštová schránka? 0
Маған біраз пошта маркалары керек. P------j-m p-r ---to--ch -----k. P_________ p__ p________ z______ P-t-e-u-e- p-r p-š-o-ý-h z-á-o-. -------------------------------- Potrebujem pár poštových známok. 0
Ашық хат пен жәй хатқа арналған. Na--ohľad--c--- ----. N_ p_________ a l____ N- p-h-a-n-c- a l-s-. --------------------- Na pohľadnicu a list. 0
Америкаға пошта алымы қанша тұрады? Aké je ---t--né-d- A-eri--? A__ j_ p_______ d_ A_______ A-é j- p-š-o-n- d- A-e-i-y- --------------------------- Aké je poštovné do Ameriky? 0
Пакеттің салмағы қандай? Koľ-----ž--b----? K____ v___ b_____ K-ľ-o v-ž- b-l-k- ----------------- Koľko váži balík? 0
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма? M------o ---lať-le-e---u -oštou? M____ h_ p_____ l_______ p______ M-ž-m h- p-s-a- l-t-c-o- p-š-o-? -------------------------------- Môžem ho poslať leteckou poštou? 0
Қанша уақытта жетеді? Ak- -l-- tr-----ý- --í--? A__ d___ t____ k__ p_____ A-o d-h- t-v-, k-m p-í-e- ------------------------- Ako dlho trvá, kým príde? 0
Қай жерден қоңырау шалуға болады? K-e môž-- -----on-v-ť? K__ m____ t___________ K-e m-ž-m t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Kde môžem telefonovať? 0
Ең жақын телефон үйшігі қайда? K-e-je najb-----a-te------- búdka? K__ j_ n_________ t________ b_____ K-e j- n-j-l-ž-i- t-l-f-n-a b-d-a- ---------------------------------- Kde je najbližšia telefónna búdka? 0
Сізде телефон картасы бар ма? M-te t-l-----e -a--y? M___ t________ k_____ M-t- t-l-f-n-e k-r-y- --------------------- Máte telefónne karty? 0
Сізде телефон кітабы бар ма? M-t--tel-fón-y------m? M___ t________ z______ M-t- t-l-f-n-y z-z-a-? ---------------------- Máte telefónny zoznam? 0
Австрияның кодын білесіз бе? V-et- --e-vo--u--o--a-ú-k-? V____ p________ d_ R_______ V-e-e p-e-v-ľ-u d- R-k-s-a- --------------------------- Viete predvoľbu do Rakúska? 0
Бір секунд, қазір көрейін. M---n-.-Poz-iem --. M______ P______ s__ M-m-n-. P-z-i-m s-. ------------------- Moment. Pozriem sa. 0
Желі үнемі бос емес. Li--a-je-----e-o----e--. L____ j_ s____ o________ L-n-a j- s-á-e o-s-d-n-. ------------------------ Linka je stále obsadená. 0
Қандай нөмірді тердіңіз? A-é čís-- st- --to----? A__ č____ s__ v________ A-é č-s-o s-e v-t-č-l-? ----------------------- Aké číslo ste vytočili? 0
Алдымен нөлді теруіңіз керек! Naj-----usí---v-t---ť----u! N_____ m_____ v______ n____ N-j-r- m-s-t- v-t-č-ť n-l-! --------------------------- Najprv musíte vytočiť nulu! 0

Сезімдер де әртүрлі тілдерде сөйлейді!

Адамдар бүкіл әлемдегі әртүрлі тілдерде сөйлейді. Адамзаттың әмбебап тілі жоқ. Ал мимика ше? Бұл эмоциялар тілі – әмбебап па? Жоқ, айырмашылықтар бұған да тән! Ұзақ уақыт бойы адамдар сезімдерін ұқсас білдіреді деп ойлаған. Мимика тілі жалпыға түсінікті болып саналатын. Дарвин сезімдер адам үшін ауадай қажет деп санаған. Сондықтан, олар барлық мәдениеттерде бірдей түсінікті болу керек. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқа. Олар сезімдер тілінде айырмашылықтар бар екенін көрсетеді. Яғни, мәдениет біздің мимикаға әсер етеді. Сондықтан, әлемдегі халықтар сезімдерін әртүрлі жолдармен білдіредіжәне жеткізеді. Ғалымдар эмоцияларды негізгі алтауына бөлген. Олар қуаныш, қайғы, ашу, жек көру, қорқыныш және таңдану. Бірақ еуропалықтардың мимикасы азиялықтарға қарағанда өзгеше. Сондай-ақ, олар бірдей мимикадан түрлі ақпарат алады. Оған бірқатар тәжірибелер дәлел. Оған қоса, тәжірибеден өтушілерге компьютерден бет-әлпет көрсетілген. Олардан не көріп тұрғандарын сипаттау сұралған. Нәтижелердің әртүрлі болуы бірнеше себептерге байланысты. Сөйтіп, кейбір мәдениеттерде сезімдер басқа мәдениеттерге қарағанда күштірек көрсетіледі. Сондықтан да, мимика қарқындылығы әрдайым бірдей көрсетілмейді. Сондай-ақ, басқа мәдениеттің адамдары өзге нәрселерге назар аударады. Азиялықтар көзге көп назар аударады. Еуропалықтар мен американдықтар, керісінше, ауызға қарайды. Бірақ бет көрінісі барлық мәдениеттерде дұрыс қабылданады... Бұл – әдемі күлімсіреу!