Мен -с-- -ч-ы- -ел--.
Мен эсеп ачкым келет.
М-н э-е- а-к-м к-л-т-
---------------------
Мен эсеп ачкым келет. 0 Men e-ep-a---m ----t.Men esep açkım kelet.M-n e-e- a-k-m k-l-t----------------------Men esep açkım kelet.
Жа-а бу--жерд- -ен-н да-е---.
Жана бул жерде менин дарегим.
Ж-н- б-л ж-р-е м-н-н д-р-г-м-
-----------------------------
Жана бул жерде менин дарегим. 0 J--- -ul-j-----men-- d-re-i-.Jana bul jerde menin daregim.J-n- b-l j-r-e m-n-n d-r-g-m------------------------------Jana bul jerde menin daregim.
Ме- ө---се-име акч- са---- -ел--.
Мен өз эсебиме акча салгым келет.
М-н ө- э-е-и-е а-ч- с-л-ы- к-л-т-
---------------------------------
Мен өз эсебиме акча салгым келет. 0 M-n----es--im--ak-a s---ım-kelet.Men öz esebime akça salgım kelet.M-n ö- e-e-i-e a-ç- s-l-ı- k-l-t----------------------------------Men öz esebime akça salgım kelet.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
Шотымнан ақша алсам деп едім.
Мен өз э----мде- ------л-ым -елет.
Мен өз эсебимден акча алгым келет.
М-н ө- э-е-и-д-н а-ч- а-г-м к-л-т-
----------------------------------
Мен өз эсебимден акча алгым келет. 0 Men -z---e---d-n ak-- -l-ım k--et.Men öz esebimden akça algım kelet.M-n ö- e-e-i-d-n a-ç- a-g-m k-l-t-----------------------------------Men öz esebimden akça algım kelet.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта.
Шотымнан үзінді көшірме алсам деп ем.
М-н-э-еп-к--ү-м-лө--- а-гы--ке--т.
Мен эсеп көчүрмөлөрүн алгым келет.
М-н э-е- к-ч-р-ө-ө-ү- а-г-м к-л-т-
----------------------------------
Мен эсеп көчүрмөлөрүн алгым келет. 0 Men esep --çürm-l--ün-a-gım-k----.Men esep köçürmölörün algım kelet.M-n e-e- k-ç-r-ö-ö-ü- a-g-m k-l-t-----------------------------------Men esep köçürmölörün algım kelet.
М-н -айд--к-- -оюш-м---р-к?
Мен кайда кол коюшум керек?
М-н к-й-а к-л к-ю-у- к-р-к-
---------------------------
Мен кайда кол коюшум керек? 0 Men ka-da-ko- k----u- ---ek?Men kayda kol koyuşum kerek?M-n k-y-a k-l k-y-ş-m k-r-k-----------------------------Men kayda kol koyuşum kerek?
Б-л --рд--мени--эсеп--оме--м.
Бул жерде менин эсеп номерим.
Б-л ж-р-е м-н-н э-е- н-м-р-м-
-----------------------------
Бул жерде менин эсеп номерим. 0 B-l --rde-m-n-- e--- -omer-m.Bul jerde menin esep nomerim.B-l j-r-e m-n-n e-e- n-m-r-m------------------------------Bul jerde menin esep nomerim.
Мен---- ак---ы ал--ш--ргым-келет.
Мен бул акчаны алмаштыргым келет.
М-н б-л а-ч-н- а-м-ш-ы-г-м к-л-т-
---------------------------------
Мен бул акчаны алмаштыргым келет. 0 Me- bu- ----n--a-maş-ırg---kelet.Men bul akçanı almaştırgım kelet.M-n b-l a-ç-n- a-m-ş-ı-g-m k-l-t----------------------------------Men bul akçanı almaştırgım kelet.
М--- -К- д-ллары ----к
Мага АКШ доллары керек
М-г- А-Ш д-л-а-ы к-р-к
----------------------
Мага АКШ доллары керек 0 Ma-a---Ş d--lar- -e-ekMaga AKŞ dolları kerekM-g- A-Ş d-l-a-ı k-r-k----------------------Maga AKŞ dolları kerek
М-га---й-а-б---н-тт-рду б--и-и-.
Мага майда банкнотторду бериңиз.
М-г- м-й-а б-н-н-т-о-д- б-р-ң-з-
--------------------------------
Мага майда банкнотторду бериңиз. 0 Maga--ay-a----k--t---du----i---.Maga mayda banknottordu beriŋiz.M-g- m-y-a b-n-n-t-o-d- b-r-ŋ-z---------------------------------Maga mayda banknottordu beriŋiz.
К--ча-а-ча--лууг- --л--?
Канча акча алууга болот?
К-н-а а-ч- а-у-г- б-л-т-
------------------------
Канча акча алууга болот? 0 Ka-ç--ak---al--g- bo--t?Kança akça aluuga bolot?K-n-a a-ç- a-u-g- b-l-t-------------------------Kança akça aluuga bolot?
Қандай да бір тіл үйренген кезде, біз грамматиканы оқимыз.
Ана тілін үйренетін балаларда бұл үдеріс өздігінен жүреді.
Олардың миы түрлі ережелерді үйреніп жатқандығын байқамайды.
Соған қарамастан, олар ана тілдерін басынан бастап дұрыс үйренеді.
Тіл қаншалықты көп болса, грамматика да соншалықты көп.
Дегенмен, әмбебап грамматика бар ма?
Бұл мәселе ғалымдарды ұзақ уақыт бойы толғандырған.
Жаңа зерттеулер бұл сұраққа жауап бере алады.
Өйткені, ми зерттеушілері қызықты жаңалық ашты.
Олар сыналатын адамдардан грамматикалық ережелерді оқуды сұраған.
Сыналатын адамдар шет тілдерін оқып жатқан оқушылар болған.
Олар жапон немесе итальян тілдерін оқыған.
Грамматика ережелерінің жартысы жай ғана ойдан құрастырылған болатын.
Бірақ оқушылар оны білмеген.
Оқудан кейін оқушыларға сөйлемдер көрсетіледі.
Олар бұл сөйлемдердің дұрыс немесе дұрыс емес екендігін айтулары керек еді.
Тапсырманы орындау барысында, олардың миына талдау жүргізілген.
Яғни, ғалымдар ми белсенділігін өлшеген.
Олар, осылайша, мидың бұл сөйлемдерді қалай қабылдайтындығын тексерген.
Біздің миымыз грамматиканы ажырата алатын болып шықты!
Тілді өңдеген кезде мидың белгілі бір бөліктері белсенді болады.
Олардың арасында Брок орталығы да бар.
Ол сол жақ жарты шарда орналасқан.
Оқушылар осы ережелерді өңдеп жатқан кезде, ол өте белсенді болған.
Ойдан құрастырылған ережелер кезінде белсенділік, керісінше, айтарлықтай төмендеген.
Демек, барлық грамматиканың негізі бірдей болуы мүмкін.
Онда олар барлығы бірдей қағидаларды ұстанар еді.
Бұл қағидалар туа біткен болар еді...