Тілашар

kk Сұрақ қою 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [алпыс екі]

Сұрақ қою 1

Сұрақ қою 1

‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

[itrah / wjjh 'asyilat 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Arabic Ойнау Көбірек
оқу يت--م ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
y--a-al-m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Оқушылар көп оқиды ма? ‫-----عل- -لتلا-ي- ك-يرا--‬ ‫__ ي____ ا_______ ك______ ‫-ل ي-ع-م ا-ت-ا-ي- ك-ي-ا-؟- --------------------------- ‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬ 0
hl---t--a-a---l-ala-id---t--r-an? h_ y________ a_________ k________ h- y-t-e-l-m a-t-l-m-d- k-h-r-a-? --------------------------------- hl yataealam altalamidh kthyraan?
Жоқ, олар аз оқиды. ‫لا- إ--- --علم-ن ---لاً.‬ ‫___ إ___ ي______ ق______ ‫-ا- إ-ه- ي-ع-م-ن ق-ي-ا-.- -------------------------- ‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬ 0
la-, --in---m -a------mu--qly-aan. l___ '_______ y__________ q_______ l-a- '-i-a-u- y-t-e-l-m-n q-y-a-n- ---------------------------------- laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
сұрақ қою يسأل‬ ي____ ي-أ-‬ ----- يسأل‬ 0
y---al y_____ y-s-a- ------ yas'al
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? ‫-تسأل-ا----- كث-ر-ً-‬ ‫_____ ا_____ ك______ ‫-ت-أ- ا-م-ر- ك-ي-ا-؟- ---------------------- ‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬ 0
ati---- -lm-da--s kt-y----? a______ a________ k________ a-i-'-l a-m-d-r-s k-h-r-a-? --------------------------- atis'al almudaris kthyraan?
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. ‫--،--- أ-أل- كثيراً.‬ ‫___ ل_ أ____ ك______ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-.- ---------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً.‬ 0
l-a,-l--'a---l-h --hyr---. l___ l_ '_______ k________ l-a- l- '-s-a-u- k-h-r-a-. -------------------------- laa, la 'as'aluh kthyraan.
жауап беру يج-ب. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
ya-i-. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Өтінемін, жауап беріңіз. ‫أ--، من فضل-!‬ ‫____ م_ ف_____ ‫-ج-، م- ف-ل-!- --------------- ‫أجب، من فضلك!‬ 0
aja----i--fad-lk-! a____ m__ f_______ a-a-, m-n f-d-l-a- ------------------ ajab, min fadalka!
Мен жауап беремін. ‫--ي-أ-ي--‬ ‫___ أ_____ ‫-ن- أ-ي-.- ----------- ‫إني أجيب.‬ 0
'i-n- ------. '____ '______ '-i-i '-j-b-. ------------- 'iini 'ajiba.
жұмыс істеу ي-تغ-. ي_____ ي-ت-ل- ------ يشتغل. 0
y-sh-ag--l. y__________ y-s-t-g-i-. ----------- yashtaghil.
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? ‫-يش-----ل-ن؟‬ ‫______ ا_____ ‫-ي-ت-ل ا-آ-؟- -------------- ‫أيشتغل الآن؟‬ 0
a--ht-g-il alana? a_________ a_____ a-s-t-g-i- a-a-a- ----------------- ayshtaghil alana?
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. ‫-ع---إ-----ت-ل-ال--.‬ ‫____ إ__ ي____ ا_____ ‫-ع-، إ-ه ي-ت-ل ا-آ-.- ---------------------- ‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬ 0
nei-,-'-in-h-y---t-gh-l-alana. n____ '_____ y_________ a_____ n-i-, '-i-a- y-s-t-g-i- a-a-a- ------------------------------ neim, 'iinah yashtaghil alana.
келу ي-ت-. ي____ ي-ت-. ----- يأتي. 0
y-ti. y____ y-t-. ----- yati.
Сіздер келесіздер ме? ه- ----ون؟ ه_ س______ ه- س-أ-و-؟ ---------- هل ستأتون؟ 0
h-l -atat-n? h__ s_______ h-l s-t-t-n- ------------ hal satatun?
Ия, біз қазір келеміз. ‫-عم، س--تي---ل-ً.‬ ‫____ س____ ح_____ ‫-ع-، س-أ-ي ح-ل-ً-‬ ------------------- ‫نعم، سنأتي حالاً.‬ 0
nei-,--an-'a-i -a-aan. n____ s_______ h______ n-i-, s-n-'-t- h-l-a-. ---------------------- neim, sana'ati halaan.
тұру يس--. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
y----n. y______ y-s-a-. ------- yaskan.
Сіз Берлинде тұрасыз ба? ‫أ--كن -- -رل-ن؟‬ ‫_____ ف_ ب______ ‫-ت-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ----------------- ‫أتسكن في برلين؟‬ 0
atas-k-n--i-b-rlin-? a_______ f_ b_______ a-a-a-u- f- b-r-i-a- -------------------- atasakun fi barlina?
Иә, мен Берлинде тұрамын. ‫--م، إن- أسك-----------‬ ‫____ إ__ أ___ ف_ ب______ ‫-ع-، إ-ي أ-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ------------------------- ‫نعم، إني أسكن في برلين.‬ 0
n--m, 'i------askun -- -ir--na. n____ '_____ '_____ f_ b_______ n-i-, '-i-i- '-s-u- f- b-r-i-a- ------------------------------- neim, 'iiniy 'askun fi birlina.

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!