Тілашар

kk Сұрақ қою 1   »   en Asking questions 1

62 [алпыс екі]

Сұрақ қою 1

Сұрақ қою 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh English (UK) Ойнау Көбірек
оқу t- l---n t_ l____ t- l-a-n -------- to learn 0
Оқушылар көп оқиды ма? Do -h--st-den-s---a---a -ot? D_ t__ s_______ l____ a l___ D- t-e s-u-e-t- l-a-n a l-t- ---------------------------- Do the students learn a lot? 0
Жоқ, олар аз оқиды. N-,----y l------ lit--e. N__ t___ l____ a l______ N-, t-e- l-a-n a l-t-l-. ------------------------ No, they learn a little. 0
сұрақ қою to---k t_ a__ t- a-k ------ to ask 0
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? D----u----en-ask t-e ---c--r-q-e---ons? D_ y__ o____ a__ t__ t______ q_________ D- y-u o-t-n a-k t-e t-a-h-r q-e-t-o-s- --------------------------------------- Do you often ask the teacher questions? 0
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. No--- do-’t---- hi- -u-sti-n---f--n. N__ I d____ a__ h__ q________ o_____ N-, I d-n-t a-k h-m q-e-t-o-s o-t-n- ------------------------------------ No, I don’t ask him questions often. 0
жауап беру to-re-ly t_ r____ t- r-p-y -------- to reply 0
Өтінемін, жауап беріңіз. P-eas--r-ply. P_____ r_____ P-e-s- r-p-y- ------------- Please reply. 0
Мен жауап беремін. I --p-y. I r_____ I r-p-y- -------- I reply. 0
жұмыс істеу t- w-rk t_ w___ t- w-r- ------- to work 0
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? I- h- w-r---- --g-t n-w? I_ h_ w______ r____ n___ I- h- w-r-i-g r-g-t n-w- ------------------------ Is he working right now? 0
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. Yes, ---i--wor--ng -i-h---ow. Y___ h_ i_ w______ r____ n___ Y-s- h- i- w-r-i-g r-g-t n-w- ----------------------------- Yes, he is working right now. 0
келу t- ---e t_ c___ t- c-m- ------- to come 0
Сіздер келесіздер ме? Are -o- co--n-? A__ y__ c______ A-e y-u c-m-n-? --------------- Are you coming? 0
Ия, біз қазір келеміз. Y--- -- -r- c-mi-g so-n. Y___ w_ a__ c_____ s____ Y-s- w- a-e c-m-n- s-o-. ------------------------ Yes, we are coming soon. 0
тұру t--l-ve t_ l___ t- l-v- ------- to live 0
Сіз Берлинде тұрасыз ба? D--y-- live i--B--l--? D_ y__ l___ i_ B______ D- y-u l-v- i- B-r-i-? ---------------------- Do you live in Berlin? 0
Иә, мен Берлинде тұрамын. Y--,---li-e--- B--l-n. Y___ I l___ i_ B______ Y-s- I l-v- i- B-r-i-. ---------------------- Yes, I live in Berlin. 0

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!