Тілашар

kk Сұрақ қою 1   »   et Küsimuste esitamine 1

62 [алпыс екі]

Сұрақ қою 1

Сұрақ қою 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Estonian Ойнау Көбірек
оқу õppima õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Оқушылар көп оқиды ма? Kas -p-l--e---p-vad---lj-? K__ õ_______ õ_____ p_____ K-s õ-i-a-e- õ-i-a- p-l-u- -------------------------- Kas õpilased õpivad palju? 0
Жоқ, олар аз оқиды. E---n-d -piv-d--äh-. E__ n__ õ_____ v____ E-, n-d õ-i-a- v-h-. -------------------- Ei, nad õpivad vähe. 0
сұрақ қою k--ima k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? K--it- te-t-ht- -pe--j-lt? K_____ t_ t____ õ_________ K-s-t- t- t-h-i õ-e-a-a-t- -------------------------- Küsite te tihti õpetajalt? 0
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. Ei--ma-e---üsi-t-l- ti-ti. E__ m_ e_ k___ t___ t_____ E-, m- e- k-s- t-l- t-h-i- -------------------------- Ei, ma ei küsi talt tihti. 0
жауап беру v-st--a v______ v-s-a-a ------- vastama 0
Өтінемін, жауап беріңіз. V--tak-, p-l--. V_______ p_____ V-s-a-e- p-l-n- --------------- Vastake, palun. 0
Мен жауап беремін. M- -astan. M_ v______ M- v-s-a-. ---------- Ma vastan. 0
жұмыс істеу tö-ta-a t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? Töö--- -a-pr-eg-? T_____ t_ p______ T-ö-a- t- p-a-g-? ----------------- Töötab ta praegu? 0
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. J-h- -a tööt-b-p--e-u. J___ t_ t_____ p______ J-h- t- t-ö-a- p-a-g-. ---------------------- Jah, ta töötab praegu. 0
келу tu-e-a t_____ t-l-m- ------ tulema 0
Сіздер келесіздер ме? T---te---? T_____ t__ T-l-t- t-? ---------- Tulete te? 0
Ия, біз қазір келеміз. Jah,-me---le-- k---. J___ m_ t_____ k____ J-h- m- t-l-m- k-h-. -------------------- Jah, me tuleme kohe. 0
тұру el-ma e____ e-a-a ----- elama 0
Сіз Берлинде тұрасыз ба? E-at- -- B-r-i-ni-? E____ t_ B_________ E-a-e t- B-r-i-n-s- ------------------- Elate te Berliinis? 0
Иә, мен Берлинде тұрамын. J--, -a ---- -er-i-n--. J___ m_ e___ B_________ J-h- m- e-a- B-r-i-n-s- ----------------------- Jah, ma elan Berliinis. 0

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!