Тілашар

kk Сұрақ қою 1   »   fi Kysyä 1

62 [алпыс екі]

Сұрақ қою 1

Сұрақ қою 1

62 [kuusikymmentäkaksi]

Kysyä 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Finnish Ойнау Көбірек
оқу o-----lla o________ o-i-k-l-a --------- opiskella 0
Оқушылар көп оқиды ма? O-i--el-vatk--o---l-at -----n? O____________ o_______ p______ O-i-k-l-v-t-o o-p-l-a- p-l-o-? ------------------------------ Opiskelevatko oppilaat paljon? 0
Жоқ, олар аз оқиды. E-vä-, he -pi-kel-v-t-vä-ä-. E_____ h_ o__________ v_____ E-v-t- h- o-i-k-l-v-t v-h-n- ---------------------------- Eivät, he opiskelevat vähän. 0
сұрақ қою k---ä k____ k-s-ä ----- kysyä 0
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? K-sy-tek- -e -se---o--t-aj--t-? K________ t_ u____ o___________ K-s-t-e-ö t- u-e-n o-e-t-j-l-a- ------------------------------- Kysyttekö te usein opettajalta? 0
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. E-, -n---sy -pett-j-lt- -s-i-. E__ e_ k___ o__________ u_____ E-, e- k-s- o-e-t-j-l-a u-e-n- ------------------------------ Ei, en kysy opettajalta usein. 0
жауап беру v-s-a-a v______ v-s-a-a ------- vastata 0
Өтінемін, жауап беріңіз. V-sta-kaa- -iit--. V_________ k______ V-s-a-k-a- k-i-o-. ------------------ Vastatkaa, kiitos. 0
Мен жауап беремін. M-nä----t--n. M___ v_______ M-n- v-s-a-n- ------------- Minä vastaan. 0
жұмыс істеу t----enn--lä t___________ t-ö-k-n-e-l- ------------ työskennellä 0
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? Ty-ske--ele-kö --n --u-i? T_____________ h__ j_____ T-ö-k-n-e-e-k- h-n j-u-i- ------------------------- Työskenteleekö hän juuri? 0
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. K--l----än ty-sken-el-e-----i. K_____ h__ t___________ j_____ K-l-ä- h-n t-ö-k-n-e-e- j-u-i- ------------------------------ Kyllä, hän työskentelee juuri. 0
келу t--la t____ t-l-a ----- tulla 0
Сіздер келесіздер ме? T-l----k---e? T________ t__ T-l-t-e-o t-? ------------- Tuletteko te? 0
Ия, біз қазір келеміз. K-l--- --le--e--oh-a. K_____ t______ k_____ K-l-ä- t-l-m-e k-h-a- --------------------- Kyllä, tulemme kohta. 0
тұру asua a___ a-u- ---- asua 0
Сіз Берлинде тұрасыз ба? A----ek--te Be-lii---s-? A_______ t_ B___________ A-u-t-k- t- B-r-i-n-s-ä- ------------------------ Asutteko te Berliinissä? 0
Иә, мен Берлинде тұрамын. Ky---,--sun Be----niss-. K_____ a___ B___________ K-l-ä- a-u- B-r-i-n-s-ä- ------------------------ Kyllä, asun Berliinissä. 0

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!