Тілашар

kk Asking questions 1   »   fi Kysyä 1

62 [алпыс екі]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [kuusikymmentäkaksi]

Kysyä 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Finnish Ойнау Көбірек
оқу o-i-kella opiskella o-i-k-l-a --------- opiskella 0
Оқушылар көп оқиды ма? Opi--el-vatko-o-pil-at p-----? Opiskelevatko oppilaat paljon? O-i-k-l-v-t-o o-p-l-a- p-l-o-? ------------------------------ Opiskelevatko oppilaat paljon? 0
Жоқ, олар аз оқиды. Eivät, h- op-ske---a- -ä--n. Eivät, he opiskelevat vähän. E-v-t- h- o-i-k-l-v-t v-h-n- ---------------------------- Eivät, he opiskelevat vähän. 0
сұрақ қою kysyä kysyä k-s-ä ----- kysyä 0
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? K--y-t-k------se----p-tt-----a? Kysyttekö te usein opettajalta? K-s-t-e-ö t- u-e-n o-e-t-j-l-a- ------------------------------- Kysyttekö te usein opettajalta? 0
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. E-, -- kysy -pe-ta-a-t--u---n. Ei, en kysy opettajalta usein. E-, e- k-s- o-e-t-j-l-a u-e-n- ------------------------------ Ei, en kysy opettajalta usein. 0
жауап беру v--t-ta vastata v-s-a-a ------- vastata 0
Өтінемін, жауап беріңіз. Va-t-tk-a,-ki-t--. Vastatkaa, kiitos. V-s-a-k-a- k-i-o-. ------------------ Vastatkaa, kiitos. 0
Мен жауап беремін. Mi---v-s--an. Minä vastaan. M-n- v-s-a-n- ------------- Minä vastaan. 0
жұмыс істеу työs----el-ä työskennellä t-ö-k-n-e-l- ------------ työskennellä 0
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? Ty--kentel--k- hä- j-u--? Työskenteleekö hän juuri? T-ö-k-n-e-e-k- h-n j-u-i- ------------------------- Työskenteleekö hän juuri? 0
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. K-l-ä--hän--yö-----e-e---uuri. Kyllä, hän työskentelee juuri. K-l-ä- h-n t-ö-k-n-e-e- j-u-i- ------------------------------ Kyllä, hän työskentelee juuri. 0
келу t--la tulla t-l-a ----- tulla 0
Сіздер келесіздер ме? Tu-e--ek----? Tuletteko te? T-l-t-e-o t-? ------------- Tuletteko te? 0
Ия, біз қазір келеміз. Ky-l----u-e--e----t-. Kyllä, tulemme kohta. K-l-ä- t-l-m-e k-h-a- --------------------- Kyllä, tulemme kohta. 0
тұру asua asua a-u- ---- asua 0
Сіз Берлинде тұрасыз ба? Asu--e---te -erli--i-sä? Asutteko te Berliinissä? A-u-t-k- t- B-r-i-n-s-ä- ------------------------ Asutteko te Berliinissä? 0
Иә, мен Берлинде тұрамын. K----, ---n---r-i--iss-. Kyllä, asun Berliinissä. K-l-ä- a-u- B-r-i-n-s-ä- ------------------------ Kyllä, asun Berliinissä. 0

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!