Тілашар

kk Сұрақ қою 1   »   hu Kérdések 1

62 [алпыс екі]

Сұрақ қою 1

Сұрақ қою 1

62 [hatvankettő]

Kérdések 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hungarian Ойнау Көбірек
оқу t---lni t______ t-n-l-i ------- tanulni 0
Оқушылар көп оқиды ма? Az isk-lá--- s-k---t----nak? A_ i________ s____ t________ A- i-k-l-s-k s-k-t t-n-l-a-? ---------------------------- Az iskolások sokat tanulnak? 0
Жоқ, олар аз оқиды. N-m- -e--set--anu-nak. N___ k______ t________ N-m- k-v-s-t t-n-l-a-. ---------------------- Nem, keveset tanulnak. 0
сұрақ қою kér--zni k_______ k-r-e-n- -------- kérdezni 0
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? So-s-or -eg---d--- -n a--a--rt? S______ m_________ ö_ a t______ S-k-z-r m-g-é-d-z- ö- a t-n-r-? ------------------------------- Sokszor megkérdezi ön a tanárt? 0
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. N-m,-n-- k-rd--em------o-. N___ n__ k_______ s_______ N-m- n-m k-r-e-e- s-k-z-r- -------------------------- Nem, nem kérdezem sokszor. 0
жауап беру vál-s-o-ni v_________ v-l-s-o-n- ---------- válaszolni 0
Өтінемін, жауап беріңіз. V-----olj------e-! V__________ k_____ V-l-s-o-j-n k-r-m- ------------------ Válaszoljon kérem! 0
Мен жауап беремін. V----zo-o-. V__________ V-l-s-o-o-. ----------- Válaszolok. 0
жұмыс істеу dol---ni d_______ d-l-o-n- -------- dolgozni 0
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? Ép-en --l---ik? É____ d________ É-p-n d-l-o-i-? --------------- Éppen dolgozik? 0
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. I-en----pe- dol-----. I____ é____ d________ I-e-, é-p-n d-l-o-i-. --------------------- Igen, éppen dolgozik. 0
келу j-nni j____ j-n-i ----- jönni 0
Сіздер келесіздер ме? Jö-ne--ön-k? J_____ ö____ J-n-e- ö-ö-? ------------ Jönnek önök? 0
Ия, біз қазір келеміз. Igen, m-ndjár- -ö----. I____ m_______ j______ I-e-, m-n-j-r- j-v-n-. ---------------------- Igen, mindjárt jövünk. 0
тұру la--i l____ l-k-i ----- lakni 0
Сіз Берлинде тұрасыз ба? B-r-----n----i-? B________ l_____ B-r-i-b-n l-k-k- ---------------- Berlinben lakik? 0
Иә, мен Берлинде тұрамын. I-e-- --r-i------a--m. I____ B________ l_____ I-e-, B-r-i-b-n l-k-m- ---------------------- Igen, Berlinben lakom. 0

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!