Тілашар

kk Сұрақ қою 1   »   nl Vragen stellen 1

62 [алпыс екі]

Сұрақ қою 1

Сұрақ қою 1

62 [tweeënzestig]

Vragen stellen 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Dutch Ойнау Көбірек
оқу le--n l____ l-r-n ----- leren 0
Оқушылар көп оқиды ма? Le-e- -----e-l--gen---e-? L____ d_ l_________ v____ L-r-n d- l-e-l-n-e- v-e-? ------------------------- Leren de leerlingen veel? 0
Жоқ, олар аз оқиды. Ne-------e-e- wei--g. N___ z_ l____ w______ N-e- z- l-r-n w-i-i-. --------------------- Nee, ze leren weinig. 0
сұрақ қою v--g-n v_____ v-a-e- ------ vragen 0
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? V-aag-----et vaak---n-----er-a-? V_____ u h__ v___ a__ d_ l______ V-a-g- u h-t v-a- a-n d- l-r-a-? -------------------------------- Vraagt u het vaak aan de leraar? 0
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. N-----k vr--g het---- -iet -a--. N___ i_ v____ h__ h__ n___ v____ N-e- i- v-a-g h-t h-m n-e- v-a-. -------------------------------- Nee, ik vraag het hem niet vaak. 0
жауап беру a---o---en a_________ a-t-o-r-e- ---------- antwoorden 0
Өтінемін, жауап беріңіз. A-----r-- ---.b. A________ a_____ A-t-o-r-, a-u-b- ---------------- Antwoord, a.u.b. 0
Мен жауап беремін. Ik----w-or-. I_ a________ I- a-t-o-r-. ------------ Ik antwoord. 0
жұмыс істеу werk-n w_____ w-r-e- ------ werken 0
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? W-r-t -ij --? W____ h__ n__ W-r-t h-j n-? ------------- Werkt hij nu? 0
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. J-,---j--e--t-nu. J__ h__ w____ n__ J-, h-j w-r-t n-. ----------------- Ja, hij werkt nu. 0
келу k---n k____ k-m-n ----- komen 0
Сіздер келесіздер ме? Komt--? K___ u_ K-m- u- ------- Komt u? 0
Ия, біз қазір келеміз. Ja--wi- ko--n-zo m-te-n. J__ w__ k____ z_ m______ J-, w-j k-m-n z- m-t-e-. ------------------------ Ja, wij komen zo meteen. 0
тұру w---n w____ w-n-n ----- wonen 0
Сіз Берлинде тұрасыз ба? W-o-t---i- B---i-n? W____ u i_ B_______ W-o-t u i- B-r-i-n- ------------------- Woont u in Berlijn? 0
Иә, мен Берлинде тұрамын. Ja, i--wo-n i- -erli-n. J__ i_ w___ i_ B_______ J-, i- w-o- i- B-r-i-n- ----------------------- Ja, ik woon in Berlijn. 0

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!