Тілашар

kk Сұрақ қою 1   »   sk Pýtať sa 1

62 [алпыс екі]

Сұрақ қою 1

Сұрақ қою 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovak Ойнау Көбірек
оқу uč-ť -a u___ s_ u-i- s- ------- učiť sa 0
Оқушылар көп оқиды ма? Učia--- ži-----e--? U___ s_ ž____ v____ U-i- s- ž-a-i v-ľ-? ------------------- Učia sa žiaci veľa? 0
Жоқ, олар аз оқиды. N----u-ia -a--álo. N___ u___ s_ m____ N-e- u-i- s- m-l-. ------------------ Nie, učia sa málo. 0
сұрақ қою p--a--sa p____ s_ p-t-ť s- -------- pýtať sa 0
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? Pýtat- -a č--to uč-te-a? P_____ s_ č____ u_______ P-t-t- s- č-s-o u-i-e-a- ------------------------ Pýtate sa často učiteľa? 0
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. N-e,--e----m -- č--t-. N___ n______ s_ č_____ N-e- n-p-t-m s- č-s-o- ---------------------- Nie, nepýtam sa často. 0
жауап беру odp--edať o________ o-p-v-d-ť --------- odpovedať 0
Өтінемін, жауап беріңіз. Od-ov-d-j-e- p-osím. O___________ p______ O-p-v-d-j-e- p-o-í-. -------------------- Odpovedajte, prosím. 0
Мен жауап беремін. Odpo-e-á-. O_________ O-p-v-d-m- ---------- Odpovedám. 0
жұмыс істеу prac-vať p_______ p-a-o-a- -------- pracovať 0
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? Pr-v----a-u-e? P____ p_______ P-á-e p-a-u-e- -------------- Práve pracuje? 0
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. Á-o, --á-e-----uje. Á___ p____ p_______ Á-o- p-á-e p-a-u-e- ------------------- Áno, práve pracuje. 0
келу p-í-ť p____ p-í-ť ----- prísť 0
Сіздер келесіздер ме? Pr-d-t-? P_______ P-í-e-e- -------- Prídete? 0
Ия, біз қазір келеміз. Á--,-h--ď -rí-em-. Á___ h___ p_______ Á-o- h-e- p-í-e-e- ------------------ Áno, hneď prídeme. 0
тұру bý-ať b____ b-v-ť ----- bývať 0
Сіз Берлинде тұрасыз ба? Bývat--- B--líne? B_____ v B_______ B-v-t- v B-r-í-e- ----------------- Bývate v Berlíne? 0
Иә, мен Берлинде тұрамын. Á-o- b-v-m - -er---e. Á___ b____ v B_______ Á-o- b-v-m v B-r-í-e- --------------------- Áno, bývam v Berlíne. 0

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!