Тілашар

kk Сұрақ қою 1   »   sv Ställa frågor 1

62 [алпыс екі]

Сұрақ қою 1

Сұрақ қою 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Swedish Ойнау Көбірек
оқу lä-a l___ l-r- ---- lära 0
Оқушылар көп оқиды ма? L--------l--e--a --cket? L__ s__ e_______ m______ L-r s-g e-e-e-n- m-c-e-? ------------------------ Lär sig eleverna mycket? 0
Жоқ, олар аз оқиды. N-j--de-l-- --g --te. N___ d_ l__ s__ l____ N-j- d- l-r s-g l-t-. --------------------- Nej, de lär sig lite. 0
сұрақ қою f-å-a f____ f-å-a ----- fråga 0
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? F----- ni --t- -ä----n? F_____ n_ o___ l_______ F-å-a- n- o-t- l-r-r-n- ----------------------- Frågar ni ofta läraren? 0
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. Nej- j-- fr-gar --n---i--- -f-a. N___ j__ f_____ h____ i___ o____ N-j- j-g f-å-a- h-n-m i-t- o-t-. -------------------------------- Nej, jag frågar honom inte ofta. 0
жауап беру sva-a s____ s-a-a ----- svara 0
Өтінемін, жауап беріңіз. V-r s--ll-och svar-. V__ s____ o__ s_____ V-r s-ä-l o-h s-a-a- -------------------- Var snäll och svara. 0
Мен жауап беремін. Jag ------. J__ s______ J-g s-a-a-. ----------- Jag svarar. 0
жұмыс істеу ar-e-a a_____ a-b-t- ------ arbeta 0
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? A-be-ar ha- j-s- --? A______ h__ j___ n__ A-b-t-r h-n j-s- n-? -------------------- Arbetar han just nu? 0
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. Ja, --n-ab-t-- just-nu. J__ h__ a_____ j___ n__ J-, h-n a-e-a- j-s- n-. ----------------------- Ja, han abetar just nu. 0
келу k--ma k____ k-m-a ----- komma 0
Сіздер келесіздер ме? Kom-e--ni? K_____ n__ K-m-e- n-? ---------- Kommer ni? 0
Ия, біз қазір келеміз. Ja, v----m-er---ar-. J__ v_ k_____ s_____ J-, v- k-m-e- s-a-t- -------------------- Ja, vi kommer snart. 0
тұру -o b_ b- -- bo 0
Сіз Берлинде тұрасыз ба? Bo---i----erlin? B__ n_ i B______ B-r n- i B-r-i-? ---------------- Bor ni i Berlin? 0
Иә, мен Берлинде тұрамын. J---j-g -or---B-rl-n. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jag bor i Berlin. 0

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!