Тілашар

kk Сұрақ қою 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [алпыс екі]

Сұрақ қою 1

Сұрақ қою 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Ukrainian Ойнау Көбірек
оқу В-и-ися В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
Vc-y-ysya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Оқушылар көп оқиды ма? Уч-і б-г-т---ча-ься? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
U-h-i------o----at----? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Жоқ, олар аз оқиды. Н-- вон- -ча-ьс- --л-. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
N----o-y---hatʹs---m-lo. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
сұрақ қою З-пит--а-и З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z-p--uv--y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? В- -ас-о зап-тує-е-вч----я? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V- c--st- ---ytu-ete vc-yte-ya? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. Ні- --н- ч--т---ог--зап--у-. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Ni- -a ------sto-y̆--- za---u-u. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
жауап беру Ві--ов--а-и В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Vi-p-v----y V__________ V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Өтінемін, жауап беріңіз. В---о----йте- --д--лас--. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
V-d---iday̆t-,----------a. V____________ b__________ V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
Мен жауап беремін. Я---дповідаю. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
YA vidp-----yu. Y_ v___________ Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
жұмыс істеу Пра-ю---и П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
P---syuvaty P__________ P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? Ві---а-аз-п-ац-є? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
Vin z---z -r--sy---? V__ z____ p_________ V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. Т--,-він-зар-з--р-ц-є. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
T----v-n --ra- pra--yuye. T___ v__ z____ p_________ T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
келу П-и-о-ити П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
P-ykh-d--y P_________ P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Сіздер келесіздер ме? Ви--дете? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
V-----e-e? V_ y̆_____ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Ия, біз қазір келеміз. Так-----з-р-з----йдем-. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
Tak, -----r-- pryy--emo. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
тұру Жити Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Z-yty Z____ Z-y-y ----- Zhyty
Сіз Берлинде тұрасыз ба? В--ж----е------л-ні? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
Vy----v-------er-i-i? V_ z______ v B_______ V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Иә, мен Берлинде тұрамын. Та-----ж-в- ----рл-н-. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Ta-- ya-zhyvu-v B-rl---. T___ y_ z____ v B_______ T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!