Тілашар

kk Сұрақ қою 1   »   vi Đặt câu hỏi 1

62 [алпыс екі]

Сұрақ қою 1

Сұрақ қою 1

62 [Sáu mươi hai]

Đặt câu hỏi 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Vietnamese Ойнау Көбірек
оқу Họ----p H__ t__ H-c t-p ------- Học tập 0
Оқушылар көп оқиды ма? Học --n--h-- nh--u không? H__ s___ h__ n____ k_____ H-c s-n- h-c n-i-u k-ô-g- ------------------------- Học sinh học nhiều không? 0
Жоқ, олар аз оқиды. Khôn-- h- --- í-. K_____ h_ h__ í__ K-ô-g- h- h-c í-. ----------------- Không, họ học ít. 0
сұрақ қою Hỏi H__ H-i --- Hỏi 0
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? B---hỏ- th-y -i-- n--ều-kh---? B__ h__ t___ g___ n____ k_____ B-n h-i t-ầ- g-á- n-i-u k-ô-g- ------------------------------ Bạn hỏi thầy giáo nhiều không? 0
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. K-ông,-tôi--h-ng--ỏi---ầy-ấy n---u. K_____ t__ k____ h__ t___ ấ_ n_____ K-ô-g- t-i k-ô-g h-i t-ầ- ấ- n-i-u- ----------------------------------- Không, tôi không hỏi thầy ấy nhiều. 0
жауап беру T-ả---i T__ l__ T-ả l-i ------- Trả lời 0
Өтінемін, жауап беріңіз. X-----n hãy -rả lời. X__ b__ h__ t__ l___ X-n b-n h-y t-ả l-i- -------------------- Xin bạn hãy trả lời. 0
Мен жауап беремін. Tô--tr---ờ-. T__ t__ l___ T-i t-ả l-i- ------------ Tôi trả lời. 0
жұмыс істеу Là- -i-c L__ v___ L-m v-ệ- -------- Làm việc 0
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? An- ấ--c- ---g--------c-khô--? A__ ấ_ c_ đ___ l__ v___ k_____ A-h ấ- c- đ-n- l-m v-ệ- k-ô-g- ------------------------------ Anh ấy có đang làm việc không? 0
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. V---- an--ấ- đ-ng---- ---c. V____ a__ ấ_ đ___ l__ v____ V-n-, a-h ấ- đ-n- l-m v-ệ-. --------------------------- Vâng, anh ấy đang làm việc. 0
келу Đ-n Đ__ Đ-n --- Đến 0
Сіздер келесіздер ме? B-n -ến --ông? B__ đ__ k_____ B-n đ-n k-ô-g- -------------- Bạn đến không? 0
Ия, біз қазір келеміз. Vâ--,---ú-g t-- -----ga-. V____ c____ t__ đ__ n____ V-n-, c-ú-g t-i đ-n n-a-. ------------------------- Vâng, chúng tôi đến ngay. 0
тұру S--g S___ S-n- ---- Sống 0
Сіз Берлинде тұрасыз ба? Bạn-số-g-ở-Be-li- -? B__ s___ ở B_____ à_ B-n s-n- ở B-r-i- à- -------------------- Bạn sống ở Berlin à? 0
Иә, мен Берлинде тұрамын. V---,-----s--g-ở B-rli-. V____ t__ s___ ở B______ V-n-, t-i s-n- ở B-r-i-. ------------------------ Vâng, tôi sống ở Berlin. 0

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!