Тілашар

kk Сұрақ қою 2   »   pa ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ 2

63 [алпыс үш]

Сұрақ қою 2

Сұрақ қою 2

63 [ਤਰੇਂਹਠ]

63 [Tarēnhaṭha]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ 2

[praśana puchaṇā 2]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Punjabi Ойнау Көбірек
Менің хоббиім бар. ਮ--ਾ---ਕ-ਸ਼ੌਂ- -ੈ। ਮੇ_ ਇੱ_ ਸ਼ੌਂ_ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਇ-ਕ ਸ਼-ਂ- ਹ-। ----------------- ਮੇਰਾ ਇੱਕ ਸ਼ੌਂਕ ਹੈ। 0
m-rā i---śau-k- hai. m___ i__ ś_____ h___ m-r- i-a ś-u-k- h-i- -------------------- mērā ika śauṅka hai.
Мен теннис ойнаймын. ਮ-- ਟ--ਿਸ ਖੇ-ਦਾ-/-ਖ-ਡ-ੀ-ਹ--। ਮੈਂ ਟੈ__ ਖੇ__ / ਖੇ__ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਟ-ਨ-ਸ ਖ-ਡ-ਾ / ਖ-ਡ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------- ਮੈਂ ਟੈਨਿਸ ਖੇਡਦਾ / ਖੇਡਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ -a------kh-l-dā--k----dī --ṁ. M___ ṭ______ k_______ k______ h___ M-i- ṭ-i-i-a k-ē-a-ā- k-ē-a-ī h-ṁ- ---------------------------------- Maiṁ ṭainisa khēladā/ khēladī hāṁ.
Теннис алаңы қайда? ਟ-ਨ-ਸ -ਾ -ੈ--- ਕ---ੇ ਹੈ? ਟੈ__ ਦਾ ਮੈ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਟ-ਨ-ਸ ਦ- ਮ-ਦ-ਨ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------------------ ਟੈਨਿਸ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ṭ-i-i-a--ā-maidāna------ hai? Ṭ______ d_ m______ k____ h___ Ṭ-i-i-a d- m-i-ā-a k-t-ē h-i- ----------------------------- Ṭainisa dā maidāna kithē hai?
Сенің хоббиің бар ма? ਕ--ਤੁਹਾਡ--ਕ---ਸ਼----ਹ-? ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਸ਼ੌਂ_ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਈ ਸ਼-ਂ- ਹ-? ---------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਕੋਈ ਸ਼ੌਂਕ ਹੈ? 0
Kī tu-āḍā-k-'- śa-ṅ-a ---? K_ t_____ k___ ś_____ h___ K- t-h-ḍ- k-'- ś-u-k- h-i- -------------------------- Kī tuhāḍā kō'ī śauṅka hai?
Мен футбол ойнаймын. ਮੈ- --ੱਟ--- ਖੇ--- - ਖੇਲ-ੀ -ਾਂ। ਮੈਂ ਫੁੱ___ ਖੇ__ / ਖੇ__ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਫ-ੱ-ਬ-ਲ ਖ-ਲ-ਾ / ਖ-ਲ-ੀ ਹ-ਂ- ------------------------------ ਮੈਂ ਫੁੱਟਬਾਲ ਖੇਲਦਾ / ਖੇਲਦੀ ਹਾਂ। 0
M--ṁ -hu-a-āla-k--l-dā- khē-a-ī-h--. M___ p________ k_______ k______ h___ M-i- p-u-a-ā-a k-ē-a-ā- k-ē-a-ī h-ṁ- ------------------------------------ Maiṁ phuṭabāla khēladā/ khēladī hāṁ.
Футбол алаңы қайда? ਫੁ----- ਦਾ-ਮ-ਦਾਨ--ਿੱਥੇ ਹ-? ਫੁੱ___ ਦਾ ਮੈ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਫ-ੱ-ਬ-ਲ ਦ- ਮ-ਦ-ਨ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------------- ਫੁੱਟਬਾਲ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ph---bāla-dā-ma-d-na-ki-----ai? P________ d_ m______ k____ h___ P-u-a-ā-a d- m-i-ā-a k-t-ē h-i- ------------------------------- Phuṭabāla dā maidāna kithē hai?
Менің қолым ауырып тұр. ਮ-ਰੀ----ਹ-ਦਰਦ--ਰ-ਰਹ--ਹੈ। ਮੇ_ ਬਾਂ_ ਦ__ ਕ_ ਰ_ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਬ-ਂ- ਦ-ਦ ਕ- ਰ-ੀ ਹ-। ------------------------ ਮੇਰੀ ਬਾਂਹ ਦਰਦ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। 0
M--ī-b-nha-d----- k--a--ah- -ai. M___ b____ d_____ k___ r___ h___ M-r- b-n-a d-r-d- k-r- r-h- h-i- -------------------------------- Mērī bānha darada kara rahī hai.
Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. ਮੇ-ੇ ਪ---ਅਤੇ-ਹ-ਥ ਵ- ਦਰਦ--ਰ---ੇ-ਹਨ। ਮੇ_ ਪੈ_ ਅ_ ਹੱ_ ਵੀ ਦ__ ਕ_ ਰ_ ਹ__ ਮ-ਰ- ਪ-ਰ ਅ-ੇ ਹ-ਥ ਵ- ਦ-ਦ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-। ---------------------------------- ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਅਤੇ ਹੱਥ ਵੀ ਦਰਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। 0
Mērē--ai-a-at--hat-a--ī d-ra-- k-ra r-----an-. M___ p____ a__ h____ v_ d_____ k___ r___ h____ M-r- p-i-a a-ē h-t-a v- d-r-d- k-r- r-h- h-n-. ---------------------------------------------- Mērē paira atē hatha vī darada kara rahē hana.
Дәрігер қайда? ਡਾਕਟਰ--ਿ----ਹੈ? ਡਾ___ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਡ-ਕ-ਰ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਡਾਕਟਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ḍā-a---a ki-hē h-i? Ḍ_______ k____ h___ Ḍ-k-ṭ-r- k-t-ē h-i- ------------------- Ḍākaṭara kithē hai?
Менің көлігім бар. ਮ-ਰੇ-----ਇੱ- --ਡ- ਹ-। ਮੇ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਗੱ_ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਗ-ਡ- ਹ-। --------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਗੱਡੀ ਹੈ। 0
M--ē-k--a-ik--g-ḍī ha-. M___ k___ i__ g___ h___ M-r- k-l- i-a g-ḍ- h-i- ----------------------- Mērē kōla ika gaḍī hai.
Менің мотоциклім бар. ਮ--ੇ -ੋ----ਕ-ਮੋਟ- - ਸਾ-ਕਲ-ਵ----। ਮੇ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਮੋ__ – ਸਾ___ ਵੀ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਮ-ਟ- – ਸ-ਈ-ਲ ਵ- ਹ-। -------------------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮੋਟਰ – ਸਾਈਕਲ ਵੀ ਹੈ। 0
Mē-ē --la--ka -ōṭa-- --s---kala -- --i. M___ k___ i__ m_____ – s_______ v_ h___ M-r- k-l- i-a m-ṭ-r- – s-'-k-l- v- h-i- --------------------------------------- Mērē kōla ika mōṭara – sā'īkala vī hai.
Көлік тұрағы қайда? ਗੱ---ਖੜ੍ਹ--ਕ-ਨ ---ਜਗ---ਕਿ--- ਹ-? ਗੱ_ ਖ__ ਕ__ ਦੀ ਜ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਗ-ਡ- ਖ-੍-ੀ ਕ-ਨ ਦ- ਜ-ਾ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------------------- ਗੱਡੀ ਖੜ੍ਹੀ ਕਰਨ ਦੀ ਜਗਾਹ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Gaḍī-k-aṛ-ī-kara------jagāha---th--hai? G___ k_____ k_____ d_ j_____ k____ h___ G-ḍ- k-a-h- k-r-n- d- j-g-h- k-t-ē h-i- --------------------------------------- Gaḍī khaṛhī karana dī jagāha kithē hai?
Менде свитер бар. ਮ----ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਸ-ੈਟ---ੈ। ਮੇ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਸ___ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਸ-ੈ-ਰ ਹ-। ---------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਵੈਟਰ ਹੈ। 0
M--ē --l- ik- s---i-ar- -a-. M___ k___ i__ s________ h___ M-r- k-l- i-a s-v-i-a-a h-i- ---------------------------- Mērē kōla ika savaiṭara hai.
Менде күрте мен джинсы да бар. ਮ--ੇ-ਕ-- ਇ------ਟ------ੀ--ਵੀ ਹ-। ਮੇ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਜੈ__ ਅ_ ਜੀ_ ਵੀ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਜ-ਕ- ਅ-ੇ ਜ-ਨ ਵ- ਹ-। -------------------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਜੈਕਟ ਅਤੇ ਜੀਨ ਵੀ ਹੈ। 0
M-rē ---a ik-----ka---a-ē-j-----ī---i. M___ k___ i__ j______ a__ j___ v_ h___ M-r- k-l- i-a j-i-a-a a-ē j-n- v- h-i- -------------------------------------- Mērē kōla ika jaikaṭa atē jīna vī hai.
Кір жуғыш машина қайда? ਕ---ੇ--ੋ- -ੀ-ਮ--- -ਿ------? ਕੱ__ ਧੋ_ ਦੀ ਮ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਕ-ਪ-ੇ ਧ-ਣ ਦ- ਮ-ੀ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------------------- ਕੱਪੜੇ ਧੋਣ ਦੀ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
K--a-----ō-- -ī-m---na--ith--hai? K_____ d____ d_ m_____ k____ h___ K-p-ṛ- d-ō-a d- m-ś-n- k-t-ē h-i- --------------------------------- Kapaṛē dhōṇa dī maśīna kithē hai?
Менде тәрелке бар. ਮ--ੇ ਕੋਲ-ਇੱ---ਲੇ- --। ਮੇ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਪ__ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਪ-ੇ- ਹ-। --------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪਲੇਟ ਹੈ। 0
Mērē kōl--i----al-ṭa ---. M___ k___ i__ p_____ h___ M-r- k-l- i-a p-l-ṭ- h-i- ------------------------- Mērē kōla ika palēṭa hai.
Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. ਮੇਰੇ -----ੱਕ ਛ--ੀ,-ਕ--ਟ- --ੇ----ਾ ਹੈ। ਮੇ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਛੁ__ ਕਾਂ_ ਅ_ ਚ__ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਛ-ਰ-, ਕ-ਂ-ਾ ਅ-ੇ ਚ-ਚ- ਹ-। ------------------------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਛੁਰੀ, ਕਾਂਟਾ ਅਤੇ ਚਮਚਾ ਹੈ। 0
Mērē -ōl- --a---u-ī, kāṇ-ā -tē--am-cā h--. M___ k___ i__ c_____ k____ a__ c_____ h___ M-r- k-l- i-a c-u-ī- k-ṇ-ā a-ē c-m-c- h-i- ------------------------------------------ Mērē kōla ika churī, kāṇṭā atē camacā hai.
Тұз бен бұрыш қайда? ਨ-- -ਤ- -----ਮਿ-ਚ -ਿ-ਥ--ਹ-? ਨ__ ਅ_ ਕਾ_ ਮਿ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਨ-ਕ ਅ-ੇ ਕ-ਲ- ਮ-ਰ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------------------- ਨਮਕ ਅਤੇ ਕਾਲੀ ਮਿਰਚ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
N-m-ka-atē -ā-- mirac- --t-ē-h-i? N_____ a__ k___ m_____ k____ h___ N-m-k- a-ē k-l- m-r-c- k-t-ē h-i- --------------------------------- Namaka atē kālī miraca kithē hai?

Тілдің денеге ықпалы

Тіл миымыздың ішінде өңделеді. Біз тыңдағанда немесе оқыған кезде, біздің миымыз жұмыс істеп тұрады. Бұны әртүрлі әдістермен өлшеуге болады. Бірақ, тіл тек миды ғана белсендірмейді. Жаңа зерттеулердің қорытындысына сәйкес, тіл біздің денемізді де қозғалысқа келтіреді. Белгілі бір сөздерді оқыған немесе естіген кезде, біздің денеміз жұмыс істей бастайды. Бұл, ең алдымен, дене қозғалыстарын сипаттайтын сөздерге қатысты. Жымию сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, біздің «күлуге жауап беретін бұлшықеттеріміз» қозғалысқа келеді. Сондай-ақ, негативті сөздер де бұндай әсерлерге ие. Бұған мысал ретінде ауыру сөзін алуға болады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, денеміз аздап ауырсынып кетеді. Яғни, біз оқыған немесе естіген нәрсемізді елестетеміз. Тіл қаншалықты әсерлі болса, біз соншалықты дәрежеде оны елестетеміз. Дәлме-дәл сипаттау, нәтижесінде, күшті реакция туғызады. Зерттеу кезінде дене белсенділігі анықталған. Сыналатын адамдарға түрлі сөздер көрсетілген. Олардың арасында позитивті және негативті сөздер де болған. Тест барысында бұл адамдардың мимикалары өзгеріп отырған. Ауыз бен маңдай терісі әртүрлі қозғалған. Бұл тілдің бізге қатты әсер ететіндігін дәлелдейді. Сөздер - жай ғана қарым-қатынас құралдары емес. Біздің миымыз тілді дене тіліне аударады. Оның нақты қалай орын алатындығы, әлі зерттелмеген. Мүмкін, бұл зерттеу нәтижелері жаңа деректермен толығар. Дәрігерлер науқастарды емдеудің ең тиімді жолдарын іздестіруде. Себебі, көптеген науқас адамдарға ұзақ терапия қажет. Бұл жөнінде әлі көп талқылануда...