Тілашар

kk Сұрақ қою 2   »   sv Ställa frågor 2

63 [алпыс үш]

Сұрақ қою 2

Сұрақ қою 2

63 [sextiotre]

Ställa frågor 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Swedish Ойнау Көбірек
Менің хоббиім бар. J---ha- -n--ob-y. J__ h__ e_ h_____ J-g h-r e- h-b-y- ----------------- Jag har en hobby. 0
Мен теннис ойнаймын. Jag ----ar -e--i-. J__ s_____ t______ J-g s-e-a- t-n-i-. ------------------ Jag spelar tennis. 0
Теннис алаңы қайда? V---f--n--en-te--isb---? V__ f____ e_ t__________ V-r f-n-s e- t-n-i-b-n-? ------------------------ Var finns en tennisbana? 0
Сенің хоббиің бар ма? Ha--d---n -ob-y? H__ d_ e_ h_____ H-r d- e- h-b-y- ---------------- Har du en hobby? 0
Мен футбол ойнаймын. J---spelar fot-o-l. J__ s_____ f_______ J-g s-e-a- f-t-o-l- ------------------- Jag spelar fotboll. 0
Футбол алаңы қайда? Var--inns ----o---l--p-an? V__ f____ e_ f____________ V-r f-n-s e- f-t-o-l-p-a-? -------------------------- Var finns en fotbollsplan? 0
Менің қолым ауырып тұр. M---arm--ö--o-t. M__ a__ g__ o___ M-n a-m g-r o-t- ---------------- Min arm gör ont. 0
Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. Mi--f------ min-ha-----r -c-s-----. M__ f__ o__ m__ h___ g__ o____ o___ M-n f-t o-h m-n h-n- g-r o-k-å o-t- ----------------------------------- Min fot och min hand gör också ont. 0
Дәрігер қайда? Va- fin-- e- l-ka-e? V__ f____ e_ l______ V-r f-n-s e- l-k-r-? -------------------- Var finns en läkare? 0
Менің көлігім бар. Jag-ha--e--b-l. J__ h__ e_ b___ J-g h-r e- b-l- --------------- Jag har en bil. 0
Менің мотоциклім бар. J-g-har ---s--e--m-t--c----. J__ h__ o____ e_ m__________ J-g h-r o-k-å e- m-t-r-y-e-. ---------------------------- Jag har också en motorcykel. 0
Көлік тұрағы қайда? V-r fi--s ---p---e---gs-l--s? V__ f____ e_ p_______________ V-r f-n-s e- p-r-e-i-g-p-a-s- ----------------------------- Var finns en parkeringsplats? 0
Менде свитер бар. Ja- ha-----pullov-r. J__ h__ e_ p________ J-g h-r e- p-l-o-e-. -------------------- Jag har en pullover. 0
Менде күрте мен джинсы да бар. Jag-har-----å--n -a------h-et- --r je--s. J__ h__ o____ e_ j____ o__ e__ p__ j_____ J-g h-r o-k-å e- j-c-a o-h e-t p-r j-a-s- ----------------------------------------- Jag har också en jacka och ett par jeans. 0
Кір жуғыш машина қайда? V-- ä- tv-tt-as-ine-? V__ ä_ t_____________ V-r ä- t-ä-t-a-k-n-n- --------------------- Var är tvättmaskinen? 0
Менде тәрелке бар. Ja- har-e---al-rik. J__ h__ e_ t_______ J-g h-r e- t-l-r-k- ------------------- Jag har en tallrik. 0
Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. Ja--h-r-e----iv--en --ffel och-e- sk--. J__ h__ e_ k____ e_ g_____ o__ e_ s____ J-g h-r e- k-i-, e- g-f-e- o-h e- s-e-. --------------------------------------- Jag har en kniv, en gaffel och en sked. 0
Тұз бен бұрыш қайда? Va--f--n- s-lt o-- peppa-? V__ f____ s___ o__ p______ V-r f-n-s s-l- o-h p-p-a-? -------------------------- Var finns salt och peppar? 0

Тілдің денеге ықпалы

Тіл миымыздың ішінде өңделеді. Біз тыңдағанда немесе оқыған кезде, біздің миымыз жұмыс істеп тұрады. Бұны әртүрлі әдістермен өлшеуге болады. Бірақ, тіл тек миды ғана белсендірмейді. Жаңа зерттеулердің қорытындысына сәйкес, тіл біздің денемізді де қозғалысқа келтіреді. Белгілі бір сөздерді оқыған немесе естіген кезде, біздің денеміз жұмыс істей бастайды. Бұл, ең алдымен, дене қозғалыстарын сипаттайтын сөздерге қатысты. Жымию сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, біздің «күлуге жауап беретін бұлшықеттеріміз» қозғалысқа келеді. Сондай-ақ, негативті сөздер де бұндай әсерлерге ие. Бұған мысал ретінде ауыру сөзін алуға болады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, денеміз аздап ауырсынып кетеді. Яғни, біз оқыған немесе естіген нәрсемізді елестетеміз. Тіл қаншалықты әсерлі болса, біз соншалықты дәрежеде оны елестетеміз. Дәлме-дәл сипаттау, нәтижесінде, күшті реакция туғызады. Зерттеу кезінде дене белсенділігі анықталған. Сыналатын адамдарға түрлі сөздер көрсетілген. Олардың арасында позитивті және негативті сөздер де болған. Тест барысында бұл адамдардың мимикалары өзгеріп отырған. Ауыз бен маңдай терісі әртүрлі қозғалған. Бұл тілдің бізге қатты әсер ететіндігін дәлелдейді. Сөздер - жай ғана қарым-қатынас құралдары емес. Біздің миымыз тілді дене тіліне аударады. Оның нақты қалай орын алатындығы, әлі зерттелмеген. Мүмкін, бұл зерттеу нәтижелері жаңа деректермен толығар. Дәрігерлер науқастарды емдеудің ең тиімді жолдарын іздестіруде. Себебі, көптеген науқас адамдарға ұзақ терапия қажет. Бұл жөнінде әлі көп талқылануда...