Тілашар

kk Теріске шығару 1   »   sv Negation 1

64 [алпыс төрт]

Теріске шығару 1

Теріске шығару 1

64 [sextiofyra]

Negation 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Swedish Ойнау Көбірек
Мен бұл сөзді түсінбеймін. Jag-f-rst-r i--- -----. J__ f______ i___ o_____ J-g f-r-t-r i-t- o-d-t- ----------------------- Jag förstår inte ordet. 0
Мен бұл сөйлемді түсінбеймін. Ja---ör--år i-te m--i--e-. J__ f______ i___ m________ J-g f-r-t-r i-t- m-n-n-e-. -------------------------- Jag förstår inte meningen. 0
Мен мағынасын түсінбеймін. J-g--ö----r inte--et-de-se-. J__ f______ i___ b__________ J-g f-r-t-r i-t- b-t-d-l-e-. ---------------------------- Jag förstår inte betydelsen. 0
Мұғалім ағай l--ar-n l______ l-r-r-n ------- läraren 0
Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе? Förstå- ni----a-e-? F______ n_ l_______ F-r-t-r n- l-r-r-n- ------------------- Förstår ni läraren? 0
Иә, мен оны жақсы түсінем. Ja---a---ö---år---nom bra. J__ j__ f______ h____ b___ J-, j-g f-r-t-r h-n-m b-a- -------------------------- Ja, jag förstår honom bra. 0
мұғалім апай lä---innan l_________ l-r-r-n-a- ---------- lärarinnan 0
Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе? F---tår-n- -är-r--na-? F______ n_ l__________ F-r-t-r n- l-r-r-n-a-? ---------------------- Förstår ni lärarinnan? 0
Ия, мен оны жақсы түсінем. J-- ------rs-år--enne -ra. J__ j__ f______ h____ b___ J-, j-g f-r-t-r h-n-e b-a- -------------------------- Ja, jag förstår henne bra. 0
Адамдар f--k f___ f-l- ---- folk 0
Сіз адамдарды түсінесіз бе? F-rs-å---------? F______ n_ f____ F-r-t-r n- f-l-? ---------------- Förstår ni folk? 0
Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін. Nej--j-g f--stå- d-m----e -- -r-. N___ j__ f______ d__ i___ s_ b___ N-j- j-g f-r-t-r d-m i-t- s- b-a- --------------------------------- Nej, jag förstår dem inte så bra. 0
құрбы v------n v_______ v-n-n-a- -------- väninnan 0
Сіздің құрбыңыз бар ма? H-r ni--n -ä-inna? H__ n_ e_ v_______ H-r n- e- v-n-n-a- ------------------ Har ni en väninna? 0
Иә, менің құрбым бар. J-, ja----- --. J__ j__ h__ e__ J-, j-g h-r e-. --------------- Ja, jag har en. 0
қыз d-tte-n d______ d-t-e-n ------- dottern 0
Сіздің қызыңыз бар ма? H---ni--n---t--r? H__ n_ e_ d______ H-r n- e- d-t-e-? ----------------- Har ni en dotter? 0
Жоқ, менің қызым жоқ. Ne-, j--------nge-. N___ j__ h__ i_____ N-j- j-g h-r i-g-n- ------------------- Nej, jag har ingen. 0

Соқыр адамдар тілді тиімдірек өңдейді

Көру қабілеті нашар адамдардың есту қабілеті жақсы болады. Осының арқасында олар күнделікті өмірде өз беттерімен жүріп тұра алады. Сондай-ақ, соқыр адамдар тілді жақсырақ өңдейді! Бұған бірнеше ғылыми зерттеулер дәлел. Зерттеушілер сыналатын адамдарға мәтіндерді тыңдауға берген. Сонымен қатар, бұл кезде тіл жылдамдығын едәуір арттырған. Соған қарамастан, соқыр адамдар мәтіндерді түсіне алған. Алайда, көре алатын адамдар үшін сөйлемдерді түсіну әлдеқайда қиын болған. Олар үшін сөйлемдердің оқылу жылдамдығы тым жоғары болған. Тағы да бір тәжірибе осындай нәтижеге әкелген болатын. Көре алатын және соқыр адамдар әртүрлі сөйлемдерді тыңдаған. Сөйлемдердің кей жерлері бұрмаланған болатын. Соңғы сөз мағынасыз сөзге ауыстырылған. Сыналатын адамдар сөйлемдерді бағалау керек еді. Олар сөйлемдердің мағынасы бар-жоғын анықтау керек еді. Бұл уақытта олардың миына талдау жүргізіліп жатқан. Ғалымдар мидың белгілі бір жиіліктерін өлшеген. Осылайша, олар мидың тапсырманы қанша уақыт орындағанын анықтай алады. Соқыр адамдарда белгілі бір сигнал тез арада пайда болған. Яғни, бұл сигнал сөйлемдердің талданып болғандығын көрсетеді. Көре алатын адамдарда бұл сигнал біраз уақыттан кейін ғана пайда болған. Соқырлар тілді неліктен тиімдірек өңдейтіні, ғалымдарға әлі беймәлім. Дегенмен, ғалымдардың бұған бір теориясы бар. Олардың пікірінше, белгілі бір ми бөлімін әлдеқайда қарқынды пайдаланылады. Бұл - көретін адамдардың визуалды үдерістерін өңдейтін ми бөлімі. Соқыр адамдарда бұл бөлім көру үшін пайдаланбайды. Яғни, ол басқа міндеттер үшін «бос». Осыған байланысты, соқыр адамдардың тіл өңдеу күші басым...