Тілашар

kk Теріске шығару 2   »   no Nektelse 2

65 [алпыс бес]

Теріске шығару 2

Теріске шығару 2

65 [sekstifem]

Nektelse 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Norwegian Ойнау Көбірек
Сақина қымбат па? Er -e---i---- ---? E_ d__ r_____ d___ E- d-n r-n-e- d-r- ------------------ Er den ringen dyr? 0
Жоқ, ол небәрі жүз еуро тұрады. Nei,-------s--r bare hu---e--uro. N___ d__ k_____ b___ h_____ e____ N-i- d-n k-s-e- b-r- h-n-r- e-r-. --------------------------------- Nei, den koster bare hundre euro. 0
Бірақ менде тек елу ғана бар. M---j-g --r--a-- --m-i. M__ j__ h__ b___ f_____ M-n j-g h-r b-r- f-m-i- ----------------------- Men jeg har bare femti. 0
Сен дайынсың ба? E- -u--erd-g ---? E_ d_ f_____ a___ E- d- f-r-i- a-t- ----------------- Er du ferdig alt? 0
Жоқ, әлі дайын емеспін. N-i-----e end-. N___ i___ e____ N-i- i-k- e-d-. --------------- Nei, ikke enda. 0
Бірақ қазір дайын болам. M-- j-g -r s---- -----g. M__ j__ e_ s____ f______ M-n j-g e- s-a-t f-r-i-. ------------------------ Men jeg er snart ferdig. 0
Тағы көже ішесің бе? Vi- d---a me- -u-p-? V__ d_ h_ m__ s_____ V-l d- h- m-r s-p-e- -------------------- Vil du ha mer suppe? 0
Жоқ, ішкім келмейді. N----a--, ------l -kke h----r. N__ t____ j__ v__ i___ h_ m___ N-i t-k-, j-g v-l i-k- h- m-r- ------------------------------ Nei takk, jeg vil ikke ha mer. 0
Бірақ тағы бір балмұздақ жеймін. M-----g --l--a-m-r-is. M__ j__ v__ h_ m__ i__ M-n j-g v-l h- m-r i-. ---------------------- Men jeg vil ha mer is. 0
Сен мұнда көптен бері тұрасың ба? H-- d--b--- her -enge? H__ d_ b___ h__ l_____ H-r d- b-d- h-r l-n-e- ---------------------- Har du bodd her lenge? 0
Жоқ, бір ай ғана болды. Nei--b-r---n--å-e-. N___ b___ e_ m_____ N-i- b-r- e- m-n-d- ------------------- Nei, bare en måned. 0
Бірақ көп адамды танимын. Me- j-- kj-nn-r-m--g---olk-a-l-r-de. M__ j__ k______ m____ f___ a________ M-n j-g k-e-n-r m-n-e f-l- a-l-r-d-. ------------------------------------ Men jeg kjenner mange folk allerede. 0
Ертең үйге барасың ба? Kj-r-- -u h--m i----ge-? K_____ d_ h___ i m______ K-ø-e- d- h-e- i m-r-e-? ------------------------ Kjører du hjem i morgen? 0
Жоқ, демалыс күндері ғана. Nei--ik-- f-- - h-l--. N___ i___ f__ i h_____ N-i- i-k- f-r i h-l-a- ---------------------- Nei, ikke før i helga. 0
Бірақ жексенбіде қайтып келемін. Men --- -o--er -ilbak- allere-e-på -ønd---n. M__ j__ k_____ t______ a_______ p_ s________ M-n j-g k-m-e- t-l-a-e a-l-r-d- p- s-n-a-e-. -------------------------------------------- Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. 0
Сенің қызың бойжетіп қалды ма? E- -atter---i -l-e-ed---o--e-? E_ d______ d_ a_______ v______ E- d-t-e-a d- a-l-r-d- v-k-e-? ------------------------------ Er dattera di allerede voksen? 0
Жоқ, ол небәрі он жетіде. N-i- --- er-b-re-s--te-. N___ h__ e_ b___ s______ N-i- h-n e- b-r- s-t-e-. ------------------------ Nei, hun er bare sytten. 0
Бірақ оның досы бар. Me- hun --r --le-----e- ---r-ste. M__ h__ h__ a_______ e_ k________ M-n h-n h-r a-l-r-d- e- k-æ-e-t-. --------------------------------- Men hun har allerede en kjæreste. 0

Сөздер бізге не айта алады

Әлемде миллиондаған кітап бар. Осы күнге дейін қанша кітап жазылғандығы белгісіз. Бұл кітаптарда көптеген білім жинақталған. Егер бәрін оқу мүмкін болса, онда өмір жайлы көп нәрсе білуге болар еді. Себебі, кітаптар бізге әлемнің қалай өзгеріп жатқандығын көрсетеді. Әр дәуірдің өз кітаптары бар. Олар арқылы адамға не маңызды екенін білуге болады. Өкінішке орай, кітаптардың барлығын оқып шығу мүмкін емес. Бірақ қазіргі заманғы технологиялар кітаптарды зерттеуге ат салыса алады. Кітапты цифрландыру арқылы, оны дерек ретінде сақтауға болады. Содан кейін мазмұнын талдауға болады. Осылайша, тіл мамандары тілдің қаншалықты өзгергендігін бағалай алады. Бірақ одан да қызықты іс - сөздердің жиілігін санау. Осының арқасында белгілі бір заттардың құндылығын анықтауға болады. Зерттеушілер 5 миллионнан астам кітапты қарап шықты. Бұл соңғы бес ғасыр ішінде жазылған кітаптар. Жалпы алғанда, 500 миллиардқа жуық сөз талданған. Сөздердің жиілігі адамдардың бұрын қалай өмір сүргенін және бүгін қалай өмір сүретіндігін көрсетеді. Тілде идеялар мен тенденциялар көрініс табады. Мысалы, ер адам сөзі мәнін жоғалтқан екен. Бүгінде ол бұрынғыға қарағанда аз қолданылады. Керісінше, әйел сөзінің жиілігі айтарлықтай артқан екен. Сондай-ақ, сөздер арқылы қандай тағамды ұнататындығымызды көруге болады. 50-жылдары балмұздақ сөзі өте маңызды болған екен. Одан кейін, пицца мен паста сөздері танымал бола бастаған. Соңғы бірнеше жыл ішінде суши сөзі жиі қолданылуда. Тілдерге қызығатындар үшін жақсы жаңалық бар... Тіліміздегі сөздер саны жыл сайын артып келеді!