Тілашар

kk Тәуелдік есімдігі 2   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [алпыс жеті]

Тәуелдік есімдігі 2

Тәуелдік есімдігі 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

67 [susanishewi‘ateni]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

[nayi wanineti k’alati 2]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Tigrinya Ойнау Көбірек
Көзілдірік እ- መ--ር እ_ መ___ እ- መ-ጽ- ------- እቲ መነጽር 0
i-- m-ne---i-i i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. ን- መነጽሩ ረሲ-ዎ። ን_ መ___ ረ____ ን- መ-ጽ- ረ-ዑ-። ------------- ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። 0
n--u--enets---u ---ī--w-። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
Оның көзілдірігі қайда екен? መ-ጽ- -በይ-ድ- ---ዎ? መ___ ኣ__ ድ_ ረ____ መ-ጽ- ኣ-ይ ድ- ረ-ዑ-? ----------------- መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? 0
m-------ru -b-yi d-y--r-s-‘uwo? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
сағат እታ --ት እ_ ሰ__ እ- ሰ-ት ------ እታ ሰዓት 0
it- -e‘a-i i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
Оның сағаты бұзылып қалды. ሰ---ተ--ሽ-። ሰ__ ተ_____ ሰ-ቱ ተ-ላ-ያ- ---------- ሰዓቱ ተባላሽያ። 0
se-atu t-b-las-iy-። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
Сағат қабырғада ілініп тұр. እታ --- ኣ- --------- --። እ_ ሰ__ ኣ_ መ___ ተ___ ኣ__ እ- ሰ-ት ኣ- መ-ደ- ተ-ቒ- ኣ-። ----------------------- እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። 0
i-a-s-‘--i --- -e-id--̱-i-t-s--̱’----ala። i__ s_____ a__ m________ t________ a___ i-a s-‘-t- a-i m-n-d-k-’- t-s-k-’-l- a-a- ----------------------------------------- ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
төлқұжат እቲ-ፓስ--ት እ_ ፓ____ እ- ፓ-ፖ-ት -------- እቲ ፓስፖርት 0
i-- -a-i--r-ti i__ p_________ i-ī p-s-p-r-t- -------------- itī pasiporiti
Ол төлқұжатын жоғалтып алды. ን- -ስ--ቱ----ዎ። ን_ ፓ____ ሲ____ ን- ፓ-ፖ-ቱ ሲ-ኑ-። -------------- ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። 0
ni-u -as--or-t---ī-īnu-o። n___ p_________ s________ n-s- p-s-p-r-t- s-’-n-w-። ------------------------- nisu pasiporitu sī’īnuwo።
Оның төлқұжаты қайда екен? ፖኣ-ፖ-ቱ --- --ዎ? ፖ_____ ኣ__ ጌ___ ፖ-ስ-ር- ኣ-ይ ጌ-ዎ- --------------- ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? 0
p-’as-----t- a--yi g-ru-o? p___________ a____ g______ p-’-s-p-r-t- a-e-i g-r-w-? -------------------------- po’asiporitu abeyi gēruwo?
олар – өздерінің ን--ም-- --ም ን___ - ና__ ን-ቶ- - ና-ም ---------- ንሳቶም - ናቶም 0
ni---o------a-o-i n_______ - n_____ n-s-t-m- - n-t-m- ----------------- nisatomi - natomi
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. እቶም-ቆል- -ወለድኦ-----ም። እ__ ቆ__ ን_____ ሲ____ እ-ም ቆ-ዑ ን-ለ-ኦ- ሲ-ሞ-። -------------------- እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። 0
i-o-i-k-oli-u ni--led-’omi --nem--i። i____ k______ n___________ s________ i-o-i k-o-i-u n-w-l-d-’-m- s-n-m-m-። ------------------------------------ itomi k’oli‘u niweledi’omi sīnemomi።
Ата-анасы әне келе жатыр ғой! ግን -ለድ-ም-እነ-----ኡ ። ግ_ ወ____ እ__ ይ___ ። ግ- ወ-ድ-ም እ-ዉ ይ-ጽ- ። ------------------- ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። 0
g-ni---l--i-omi --ewu yi--t--i’u ። g___ w_________ i____ y_________ ። g-n- w-l-d-’-m- i-e-u y-m-t-’-’- ። ---------------------------------- gini weledi’omi inewu yimets’i’u ።
Сіз – Сіздің ን-ኹም---ናትኩም ን___ - ና___ ን-ኹ- - ና-ኩ- ----------- ንስኹም - ናትኩም 0
n--iẖu---- nat-ku-i n_______ - n_______ n-s-h-u-i - n-t-k-m- -------------------- nisiẖumi - natikumi
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? መገሻኹም ከ-ይ--- ኣ- -ለ-? መ____ ከ_____ ኣ_ ሙ___ መ-ሻ-ም ከ-ይ-ሩ- ኣ- ሙ-ር- -------------------- መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? 0
m-g-sha----i ---e----ru፣-at--mu-eri? m__________ k__________ a__ m______ m-g-s-a-̱-m- k-m-y-n-r-፣ a-o m-l-r-? ------------------------------------ megeshaẖumi kemeyinēru፣ ato muleri?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? ሰ-ይት-- ኣበይ -- ኣቶ -ለ-? ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ኣ_ ሙ___ ሰ-ይ-ኹ- ኣ-ይ ኣ- ኣ- ሙ-ር- --------------------- ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? 0
s----i-iẖ--i--b-y----a at-----er-? s___________ a____ a__ a__ m______ s-b-y-t-h-u-i a-e-i a-a a-o m-l-r-? ----------------------------------- sebeyitiẖumi abeyi ala ato muleri?
Сіз – Сіздің ንስ-- - --ክን ን___ - ና___ ን-ኽ- - ና-ክ- ----------- ንስኽን - ናትክን 0
ni-i---n- - na--k--i n_______ - n_______ n-s-h-i-i - n-t-k-n- -------------------- nisiẖini - natikini
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? መ-ሻ-------ኔሩ-ወይ---ሽ--? መ____ ከ__ ኔ_ ወ___ ሽ___ መ-ሻ-ን ከ-ይ ኔ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ---------------------- መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? 0
me--sha--i-i -eme-i-nē-u-wey--e-o--h----i? m__________ k_____ n___ w_______ s_______ m-g-s-a-̱-n- k-m-y- n-r- w-y-z-r- s-i-ī-i- ------------------------------------------ megeshaẖini kemeyi nēru weyizero shimīti?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? ሰ--ይክ- -በ- ኣ- ወይ-ሮ--ሚት? ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ወ___ ሽ___ ሰ-ኣ-ክ- ኣ-ይ ኣ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ----------------------- ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? 0
sebi’a--k-n---bey- --o------er- -himīt-? s___________ a____ a__ w_______ s_______ s-b-’-y-k-n- a-e-i a-o w-y-z-r- s-i-ī-i- ---------------------------------------- sebi’ayikini abeyi alo weyizero shimīti?

Гендік мутациялар сөйлеуге мүмкін береді.

Жер бетінде өмір сүретін барлық тіршілік иелерінің ішінде тек адам ғана сөйлей алады. Оның жануарлар мен өсімдіктерден айырмашылығы да осы. Әрине, жануарлар мен өсімдіктер де бір-бірімен сөйлеседі. Алайда, олардың тілі адамның тілі сияқты күрделі емес. Дегенмен, не себепті адам сөйлей алады? Сөйлеу қабілеті үшін белгілі бір физиологиялық ерекшеліктер қажет. Бұл ерекшеліктерді адамдардан ғана табуға болады. Бірақ, бұл адамдар оны өз беттерімен жетілдірді деген сөз емес. Эволюцияда ешнәрсе себепсіз орын алмайды. Ертеректе адам сөйлей бастады. Бұл нақты қашан болғанын ешкім білмейді. Бірақ адамды сөйлеуге итермелеген бір жайт болғандығы анық. Зерттеушілер бұған себеп генетикалық мутациялар деп санайды. Антропологтар әртүрлі тіршілік иелерінің генетикалық материалдарын салыстырды. Белгілі бір ген тілге әсер ететіндігі белгілі. Бұл гені зақымданған адамдарда тілмен байланысты проблемалар бар. Олар өз ойларын жақсы жеткізе алмайды және сөздерді дұрыс түсінбейді. Бұл ген адамдарда, маймылдарда және тышқандарда зерттелген. Адамдар мен шимпанзелерде бұл ген өте ұқсас келеді. Екі кішкентай ғана айырмашылық бар. Бірақ бұл айырмашылықтар мида айқын байқалады. Басқа гендермен бірге олар мидың белгілі бір белсенділігіне әсер етеді. Осының арқасында адам сөйлей алса, ал маймылда ол қабілет жоқ. Дегенмен, адам тілі жұмбағының жауабы әлі табылған жоқ. Сөйлей білу үшін жалғыз ғана гендік мутация жеткіліксіз. Зерттеушілер адам генінің нұсқасын тышқандарға имплантация жасаған. Олар сөйлеуді үйрене алмады.. Бірақ олардың шиқылы басқаша шыға бастаған!