Тілашар

kk Үлкен – кішкентай   »   ha babba - karami

68 [алпыс сегіз]

Үлкен – кішкентай

Үлкен – кішкентай

68 [sittin da takwas]

babba - karami

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hausa Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай ba-ba-da ka---i b____ d_ k_____ b-b-a d- k-r-m- --------------- babba da karami 0
Піл үлкен. G--- y----da-g--m-. G___ y___ d_ g_____ G-w- y-n- d- g-r-a- ------------------- Giwa yana da girma. 0
Тышқан кішкентай. l-n-am-n-kwa--u-a kar--i-ne. l_______ k_______ k_____ n__ l-n-a-i- k-a-f-t- k-r-m- n-. ---------------------------- linzamin kwamfuta karami ne. 0
қараңғы және жарық duhu -a-h-s-e d___ d_ h____ d-h- d- h-s-e ------------- duhu da haske 0
Түн қараңғы. D--e yay- ---u. D___ y___ d____ D-r- y-y- d-h-. --------------- Dare yayi duhu. 0
Күндіз жарық. Ran-- ---- -as--. R____ t___ h_____ R-n-r t-y- h-s-e- ----------------- Ranar tayi haske. 0
кәрі және жас m--ya ----atasa m____ d_ m_____ m-n-a d- m-t-s- --------------- manya da matasa 0
Біздің атамыз өте кәрі. K-ka-----a t--f- s-sai. K______ y_ t____ s_____ K-k-n-u y- t-u-a s-s-i- ----------------------- Kakanmu ya tsufa sosai. 0
70 жыл бұрын ол жас болған. Sh-ka-- -0 d----k- wu-e-ha--y-n-u-y-na-mat-s-i. S______ 7_ d_ s___ w___ h__ y____ y___ m_______ S-e-a-u 7- d- s-k- w-c- h-r y-n-u y-n- m-t-s-i- ----------------------------------------------- Shekaru 70 da suka wuce har yanzu yana matashi. 0
әдемі және ұсқынсыз kyak-yaw--kum- ------a k________ k___ m______ k-a-k-a-a k-m- m-m-u-a ---------------------- kyakkyawa kuma mummuna 0
Көбелек әдемі. Mal--i- -a-a--n-a ya-- d--k---. M______ m________ y___ d_ k____ M-l-m-n m-k-r-n-a y-n- d- k-a-. ------------------------------- Malamin makaranta yana da kyau. 0
Өрмекші ұсқынсыз. g-zo-gizo yana-da--uni. g________ y___ d_ m____ g-z---i-o y-n- d- m-n-. ----------------------- gizo-gizo yana da muni. 0
семіз -арық ka-ri -- -a-in--i-i k____ d_ b____ c___ k-u-i d- b-k-n c-k- ------------------- kauri da bakin ciki 0
Салмағы 100 келі әйел семіз. Mac- ma- ---y-n-kilo 1-0-t--a d- -iba. M___ m__ n_____ k___ 1__ t___ d_ k____ M-c- m-i n-u-i- k-l- 1-0 t-n- d- k-b-. -------------------------------------- Mace mai nauyin kilo 100 tana da kiba. 0
Салмағы 50 килограмм еркек арық. M---m---m --- -a---da --ta. M____ f__ 1__ y___ d_ f____ M-t-m f-m 1-0 y-n- d- f-t-. --------------------------- Mutum fam 100 yana da fata. 0
қымбат және арзан t---- da a-ha t____ d_ a___ t-a-a d- a-h- ------------- tsada da arha 0
Машина қымбат. Mota-----a-da----da. M____ t___ d_ t_____ M-t-r t-n- d- t-a-a- -------------------- Motar tana da tsada. 0
Газет арзан. J-ri-ar----- da----a. J______ t___ d_ a____ J-r-d-r t-n- d- a-h-. --------------------- Jaridar tana da arha. 0

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.