Мо-еш ли--е-е-да ---а---ола?
Можеш ли вече да караш кола?
М-ж-ш л- в-ч- д- к-р-ш к-л-?
----------------------------
Можеш ли вече да караш кола? 0 M-z-e-h -i v--h--da k-r-sh--ol-?Mozhesh li veche da karash kola?M-z-e-h l- v-c-e d- k-r-s- k-l-?--------------------------------Mozhesh li veche da karash kola?
М-ж-- -и -е---да-пие- а--охол?
Можеш ли вече да пиеш алкохол?
М-ж-ш л- в-ч- д- п-е- а-к-х-л-
------------------------------
Можеш ли вече да пиеш алкохол? 0 Mozh--h-li-vec-e--- p---h-al--kh--?Mozhesh li veche da piesh alkokhol?M-z-e-h l- v-c-e d- p-e-h a-k-k-o-?-----------------------------------Mozhesh li veche da piesh alkokhol?
Може- л---е---д- -ът-в---с-м-/--ам- -----би--?
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина?
М-ж-ш л- в-ч- д- п-т-в-ш с-м / с-м- в ч-ж-и-а-
----------------------------------------------
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина? 0 M-zhesh l- vech---a--y--vash -a- /---m- v--hu----n-?Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?M-z-e-h l- v-c-e d- p-t-v-s- s-m / s-m- v c-u-h-i-a-----------------------------------------------------Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?
Қосымша тілдер
Жалаушаны басыңыз!
Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма?
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина?
Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?
мо-а-- р-зр---но-ми-е / -ива
мога / разрешено ми е / бива
м-г- / р-з-е-е-о м- е / б-в-
----------------------------
мога / разрешено ми е / бива 0 mo-a - -az---he-o -i ye - --vamoga / razresheno mi ye / bivam-g- / r-z-e-h-n- m- y- / b-v-------------------------------moga / razresheno mi ye / biva
Мож--л--д--п-ш-- -у-?
Може ли да пушим тук?
М-ж- л- д- п-ш-м т-к-
---------------------
Може ли да пушим тук? 0 M-zh- -- d- -u-h---t--?Mozhe li da pushim tuk?M-z-e l- d- p-s-i- t-k------------------------Mozhe li da pushim tuk?
М-же ----а-с- п-ши т-к?
Може ли да се пуши тук?
М-ж- л- д- с- п-ш- т-к-
-----------------------
Може ли да се пуши тук? 0 Moz-e-l---a-se p-sh--tuk?Mozhe li da se pushi tuk?M-z-e l- d- s- p-s-i t-k--------------------------Mozhe li da se pushi tuk?
М--е-л--да-с- -л-ща - к-едитн- --р-а?
Може ли да се плаща с кредитна карта?
М-ж- л- д- с- п-а-а с к-е-и-н- к-р-а-
-------------------------------------
Може ли да се плаща с кредитна карта? 0 M-----l---a ---p-as---a----redit-- kar-a?Mozhe li da se plashcha s kreditna karta?M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s k-e-i-n- k-r-a------------------------------------------Mozhe li da se plashcha s kreditna karta?
М-ж- ли -а с- пла-а с-че-?
Може ли да се плаща с чек?
М-ж- л- д- с- п-а-а с ч-к-
--------------------------
Може ли да се плаща с чек? 0 M-z------d--se p-ash--a-s c--k?Mozhe li da se plashcha s chek?M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s c-e-?-------------------------------Mozhe li da se plashcha s chek?
М--е-л--д- -е --а-а сам--- бр--?
Може ли да се плаща само в брой?
М-ж- л- д- с- п-а-а с-м- в б-о-?
--------------------------------
Може ли да се плаща само в брой? 0 M-z---li d- se pl-s-cha -a-o v-bro-?Mozhe li da se plashcha samo v broy?M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s-m- v b-o-?------------------------------------Mozhe li da se plashcha samo v broy?
М-же-л- д---- о-а-я п- те----на?
Може ли да се обадя по телефона?
М-ж- л- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-?
--------------------------------
Може ли да се обадя по телефона? 0 M--h- -i-d--s- ob-dy--po-t-lefo--?Mozhe li da se obadya po telefona?M-z-e l- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-?----------------------------------Mozhe li da se obadya po telefona?
Може л- да поп--а- н--о?
Може ли да попитам нещо?
М-ж- л- д- п-п-т-м н-щ-?
------------------------
Може ли да попитам нещо? 0 Mo-h- -i -- p-p---m --s-c-o?Mozhe li da popitam neshcho?M-z-e l- d- p-p-t-m n-s-c-o-----------------------------Mozhe li da popitam neshcho?
М--- л- д----ж--н-що?
Може ли да кажа нещо?
М-ж- л- д- к-ж- н-щ-?
---------------------
Може ли да кажа нещо? 0 Moz-e li d--kazh--n-s----?Mozhe li da kazha neshcho?M-z-e l- d- k-z-a n-s-c-o---------------------------Mozhe li da kazha neshcho?
Той н----ж--д- с---------а.
Той не може да спи в парка.
Т-й н- м-ж- д- с-и в п-р-а-
---------------------------
Той не може да спи в парка. 0 T---ne--o-h--da sp--v --r-a.Toy ne mozhe da spi v parka.T-y n- m-z-e d- s-i v p-r-a-----------------------------Toy ne mozhe da spi v parka.
То---е---же д--сп--в-кол---.
Той не може да спи в колата.
Т-й н- м-ж- д- с-и в к-л-т-.
----------------------------
Той не може да спи в колата. 0 To- ne ---he d- --i-v--o--t-.Toy ne mozhe da spi v kolata.T-y n- m-z-e d- s-i v k-l-t-.-----------------------------Toy ne mozhe da spi v kolata.
Т-- -е---же -а-с-- -а-гар--а.
Той не може да спи на гарата.
Т-й н- м-ж- д- с-и н- г-р-т-.
-----------------------------
Той не може да спи на гарата. 0 Toy--e m-z-- da--pi-n- g---ta.Toy ne mozhe da spi na garata.T-y n- m-z-e d- s-i n- g-r-t-.------------------------------Toy ne mozhe da spi na garata.
Може--и--- седнем?
Може ли да седнем?
М-ж- л- д- с-д-е-?
------------------
Може ли да седнем? 0 M-z-e--i ----e-ne-?Mozhe li da sednem?M-z-e l- d- s-d-e-?-------------------Mozhe li da sednem?
Мо-- -и-м---т-?
Може ли менюто?
М-ж- л- м-н-т-?
---------------
Може ли менюто? 0 Mo-he--i m---uto?Mozhe li menyuto?M-z-e l- m-n-u-o------------------Mozhe li menyuto?
Мо-- л- д-----т-м--оотд-лн-?
Може ли да платим поотделно?
М-ж- л- д- п-а-и- п-о-д-л-о-
----------------------------
Може ли да платим поотделно? 0 M-z-e -i da -lat-- -----e--o?Mozhe li da platim pootdelno?M-z-e l- d- p-a-i- p-o-d-l-o------------------------------Mozhe li da platim pootdelno?
Біз сөздерді жаттаған кезде, біздің миымыз жаңа ақпаратты сақтайды.
Оқу тек үнемі қайталау арқылы жүзеге асырылады.
Мидың сөздерді жақсы сақтай алу қабілеті көптеген факторларға байланысты.
Бірақ ең бастысы, сөздерді үнемі қайталап отыру керек.
Біз жиі оқитын немесе жазатын сөздер ғана есте қалады.
Сөздер есте сурет ретінде қалады деп те айтуға болады.
Бұл оқу қағидатын маймылдар да қолданады.
Маймылдар сөзді жиі көріп тұратын болса, олар оны «оқуды» үйрене алады.
Олар сөзді түсінбесе де, олар оны пішіндері бойынша ажыратады.
Тілде еркін сөйлей білу үшін, бізге көп сөз қажет.
Ол үшін сөздер жақсы ұйымдаcқан болу керек.
Себебі, біздің жадымыз мұрағат сияқты жұмыс істейді.
Ол сөзді тез таба білу үшін, оны қай жерден іздеу керектігін білу керек.
Сондықтан сөздерді белгілі бір контекстте жаттаған дұрыс.
Осылайша, біздің жад әрқашан қай қалтаны ашу керектін біледі.
Әйтсе де, біз жақсылап жаттап алған сөзімізді де, ұмытып қалуымыз мүмкін.
Бұл жағдайда, сөз белсенді қоймадан пассивті қоймаға ауыстырылады.
Ұмыту арқылы, біз қажет емес білімнен босатыламыз.
Осылайша, біздің ми жаңа және маңызды нәрселер үшін орын босатады.
Сондықтан, алған білімімізді үнемі белсендіріп отыру маңызды.
Бірақ, пассивті қоймада тұрған ақпарат мәңгіге жоғалмайды.
Ұмыт болған сөзді көргенде, біз оны қайта еске түсіреміз.
Бір рет меңгерілген нәрсе, келесі рет әлдеқайда тезірек меңгеріледі.
Сөздік қорын кеңейткісі келетін адам қосымша хобби табу керек.
Өйткені әрқайсымыздың белгілі бір қызығушылықтарымыз бар.
Біз көбіне сол нәрсемен ғана айналысамыз.
Бірақ тіл көптеген түрлі лексикалық өрістерден тұрады.
Саясатпен қызығатын адам спорт туралы газеттерді де оқып отыруы керек!