그 반지가 비싸요?
እቲ-ቀ-ቤ- ክቡር-ድ-?
እ_ ቀ___ ክ__ ድ__
እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-?
---------------
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
0
i-ī k--leb--i k--ur- diyu?
i__ k________ k_____ d____
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
그 반지가 비싸요?
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
itī k’elebēti kiburi diyu?
아니요, 이건 백 유로밖에 안해요.
ኖ፣-ሚ-ቲ--ይ---ራ- -ዩ ዋ--።
ኖ_ ሚ__ ኦ__ ጥ__ ኢ_ ዋ___
ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ-
----------------------
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
0
no--mī-i-- -yiro--’i---i--y--w-gi’u።
n__ m_____ o____ t______ ī__ w______
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
아니요, 이건 백 유로밖에 안해요.
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
하지만 저는 오십 유로밖에 없어요.
ኣነ--ን-ሓምሳ -ራይ ኣ--።
ኣ_ ግ_ ሓ__ ጥ__ ኣ___
ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
0
ane -ini h-----a-t----y--a---ī።
a__ g___ ḥ_____ t______ a_____
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
하지만 저는 오십 유로밖에 없어요.
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
벌써 다했어요?
ወዲ-- --?
ወ___ ዲ__
ወ-እ- ዲ-?
--------
ወዲእካ ዲኻ?
0
we---i-----h-a?
w_______ d____
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
벌써 다했어요?
ወዲእካ ዲኻ?
wedī’ika dīẖa?
아니요, 아직요.
ኖ -- -ይ-ድኣ--።
ኖ ጌ_ ኣ_______
ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን-
-------------
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
0
n---ēn---yiwedi’a-̱--i።
n_ g___ a_____________
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
아니요, 아직요.
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
하지만 곧 다할 거예요.
ግ- -ጂ-ክ--እ‘የ።
ግ_ ሕ_ ክ______
ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-።
-------------
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
0
g--i--̣-j--k-w---’----።
g___ ḥ___ k___________
g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e-
-----------------------
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
하지만 곧 다할 거예요.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
수프를 더 드릴까요?
መ---ት-ሊ --።
መ__ ት__ ዲ__
መ-ቕ ት-ሊ ዲ-።
-----------
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
0
mer-ḵ’i------- dīẖ-።
m______ t_____ d____
m-r-k-’- t-d-l- d-h-a-
----------------------
mereḵ’i tidelī dīẖa።
수프를 더 드릴까요?
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
mereḵ’i tidelī dīẖa።
아니요, 이제 됐어요.
ኖ --ቕ----ለኹን።
ኖ መ__ ኣ______
ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-።
-------------
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
0
n- me--ḵ’---yid--e--uni።
n_ m______ a___________
n- m-r-k-’- a-i-e-e-̱-n-።
-------------------------
no mereḵ’i ayideleẖuni።
아니요, 이제 됐어요.
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
no mereḵ’i ayideleẖuni።
하지만 아이스크림은 하나 더 주세요.
ግን-ሓ-ቲ-----ክሪም
ግ_ ሓ__ ኣ______
ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም
--------------
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
0
g-n- --anitī-ayisi-kir-mi
g___ ḥ_____ a___________
g-n- h-a-i-ī a-i-i-k-r-m-
-------------------------
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
하지만 아이스크림은 하나 더 주세요.
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
여기서 오래 살았어요?
ኣብዚ---ሕ---- ዲ-?
ኣ__ ነ__ ጌ__ ዲ__
ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-?
---------------
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
0
a---- --wīḥi g-r-ka d-ẖa?
a____ n_____ g_____ d____
a-i-ī n-w-h-i g-r-k- d-h-a-
---------------------------
abizī newīḥi gērika dīẖa?
여기서 오래 살았어요?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
abizī newīḥi gērika dīẖa?
아니요, 이제 한 달 됐어요.
ኖ፣-ሓደ--ርሒ-ጥራ-።
ኖ_ ሓ_ ወ__ ጥ___
ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ-
--------------
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
0
n-፣-h--de -er-ḥ---’i-a-i።
n__ ḥ___ w_____ t_______
n-፣ h-a-e w-r-h-ī t-i-a-i-
--------------------------
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
아니요, 이제 한 달 됐어요.
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
하지만 이미 많은 사람들을 알아요.
ግን -ብ-ሓት --ት----ዝፈል-።
ግ_ ን____ ሰ__ እ_ ዝ____
ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-።
---------------------
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
0
gi-- --b--u-̣a---s---ti -ye-z----it’-።
g___ n_________ s_____ i__ z_________
g-n- n-b-z-h-a-i s-b-t- i-e z-f-l-t-i-
--------------------------------------
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
하지만 이미 많은 사람들을 알아요.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
내일 집에 운전하고 갈 거예요?
ጽ-- -ገዛኻ -ኸ-ድ ዲኻ?
ጽ__ ን___ ት___ ዲ__
ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-?
-----------------
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
0
t--ibaḥ- --g-za--a-t--̱eyidi d----?
t_______ n_______ t_______ d____
t-’-b-h-i n-g-z-h-a t-h-e-i-i d-h-a-
------------------------------------
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
내일 집에 운전하고 갈 거예요?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
아니요, 주말에만 가요.
ኖ፣ ኣብ -ዳ------።
ኖ_ ኣ_ ቀ________
ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-።
---------------
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
0
no፣--bi k’-d----s-nibe--።
n__ a__ k________________
n-፣ a-i k-e-a-e-s-n-b-t-።
-------------------------
no፣ abi k’edame-senibeti።
아니요, 주말에만 가요.
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
no፣ abi k’edame-senibeti።
하지만 일요일에 돌아올 거예요.
ግ---ን-- -ም--‘የ።
ግ_ ሰ___ ክ______
ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-።
---------------
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
0
g--i ---i---i-kimil-s--ye።
g___ s_______ k___________
g-n- s-n-b-t- k-m-l-s-‘-e-
--------------------------
gini senibeti kimilesi‘ye።
하지만 일요일에 돌아올 거예요.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
gini senibeti kimilesi‘ye።
당신의 딸은 성인이에요?
ጋል---ባይ --?
ጋ__ ዓ__ ድ__
ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-?
-----------
ጋልካ ዓባይ ድያ?
0
ga---a-‘a-ay- d--a?
g_____ ‘_____ d____
g-l-k- ‘-b-y- d-y-?
-------------------
galika ‘abayi diya?
당신의 딸은 성인이에요?
ጋልካ ዓባይ ድያ?
galika ‘abayi diya?
아니요, 아직 열일곱 살이에요.
ኣ---ትን -ና---ርተሸ-ዓ- -- ዘላ።
ኣ_____ ጌ_ ዓ_______ ኢ_ ዘ__
ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-።
-------------------------
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
0
a-----eti-- g--a ---er-teshe--‘ate-ī-a-ze--።
a__________ g___ ‘________________ ī__ z____
a-i-o-e-i-i g-n- ‘-s-r-t-s-e-i-a-e ī-a z-l-።
--------------------------------------------
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
아니요, 아직 열일곱 살이에요.
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
하지만 벌써 남자친구가 있어요.
ግን--ኣ-ሓደ ዓር- -ለ--።
ግ_ ከ_ ሓ_ ዓ__ ኣ__ ።
ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ።
------------------
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
0
g-n- ---- --ade--ar-k--a---a-።
g___ k___ ḥ___ ‘_____ a____ ።
g-n- k-’- h-a-e ‘-r-k- a-e-a ።
------------------------------
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።
하지만 벌써 남자친구가 있어요.
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።