외국어 숙어집

ko 명령문 2   »   vi Mệnh lệnh 2

90 [아흔]

명령문 2

명령문 2

90 [Chín mươi]

Mệnh lệnh 2

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 베트남어 놀다
면도하세요! Cạo-r-u --! C__ r__ đ__ C-o r-u đ-! ----------- Cạo râu đi! 0
세수하세요! T-- -i! T__ đ__ T-m đ-! ------- Tắm đi! 0
머리를 빗으세요! Chải đầ--đi! C___ đ__ đ__ C-ả- đ-u đ-! ------------ Chải đầu đi! 0
전화하세요! G-i---!-Bạ--------- --! G__ đ__ B__ h__ g__ đ__ G-i đ-! B-n h-y g-i đ-! ----------------------- Gọi đi! Bạn hãy gọi đi! 0
시작하세요! B-t -ầ----- -----ã- --- --- đ-! B__ đ__ đ__ B__ h__ b__ đ__ đ__ B-t đ-u đ-! B-n h-y b-t đ-u đ-! ------------------------------- Bắt đầu đi! Bạn hãy bắt đầu đi! 0
그만하세요! D-ng --N-ừ-g--ạ-! --n---- -ừng -ại! D___ / N____ l___ B__ h__ d___ l___ D-n- / N-ừ-g l-i- B-n h-y d-n- l-i- ----------------------------------- Dừng / Ngừng lại! Bạn hãy dừng lại! 0
그만두세요! Bỏ đi!--ạ- hãy--ỏ đi! B_ đ__ B__ h__ b_ đ__ B- đ-! B-n h-y b- đ-! --------------------- Bỏ đi! Bạn hãy bỏ đi! 0
말하세요! Nói-cái-này đi----- h-- -ói cá- n-y --! N__ c__ n__ đ__ B__ h__ n__ c__ n__ đ__ N-i c-i n-y đ-! B-n h-y n-i c-i n-y đ-! --------------------------------------- Nói cái này đi! Bạn hãy nói cái này đi! 0
사세요! M-a c-- --- đ-!-Bạn-h-- --a -----ày---! M__ c__ n__ đ__ B__ h__ m__ c__ n__ đ__ M-a c-i n-y đ-! B-n h-y m-a c-i n-y đ-! --------------------------------------- Mua cái này đi! Bạn hãy mua cái này đi! 0
절대 거짓말하지 마세요! Đừng--a- -i- k-ô-g t--nh-t--t! Đ___ b__ g__ k____ t____ t____ Đ-n- b-o g-ờ k-ô-g t-à-h t-ậ-! ------------------------------ Đừng bao giờ không thành thật! 0
절대 장난치지 마세요! Đừng --o---ờ-hư-h--! Đ___ b__ g__ h_ h___ Đ-n- b-o g-ờ h- h-n- -------------------- Đừng bao giờ hư hỗn! 0
절대 무례하지 마세요! Đừn- -a- giờ--ấ- -ị---s-! Đ___ b__ g__ b__ l___ s__ Đ-n- b-o g-ờ b-t l-c- s-! ------------------------- Đừng bao giờ bất lịch sự! 0
늘 정직하세요! Hã---u-n --ậ- ---! H__ l___ t___ t___ H-y l-ô- t-ậ- t-à- ------------------ Hãy luôn thật thà! 0
늘 친절하세요! Hã-------t- --! H__ l___ t_ t__ H-y l-ô- t- t-! --------------- Hãy luôn tử tế! 0
늘 공손하세요! Hãy l-ô- lễ-ph-p! H__ l___ l_ p____ H-y l-ô- l- p-é-! ----------------- Hãy luôn lễ phép! 0
집에 무사히 도착하길 바래요! Bạn -- n-à a--t-------! B__ v_ n__ a_ t___ n___ B-n v- n-à a- t-à- n-é- ----------------------- Bạn về nhà an toàn nhé! 0
건강하세요! B-- hãy c-n -----/--ảo -r---! B__ h__ c__ t___ / b__ t_____ B-n h-y c-n t-ậ- / b-o t-ọ-g- ----------------------------- Bạn hãy cẩn thận / bảo trọng! 0
곧 우리를 다시 방문해주세요! B-n--ã--sớm--ế- ---- -ạ- chú---tôi! B__ h__ s__ đ__ t___ l__ c____ t___ B-n h-y s-m đ-n t-ă- l-i c-ú-g t-i- ----------------------------------- Bạn hãy sớm đến thăm lại chúng tôi! 0

아기들은 문법을 습득할 수 있다

아이들은 매우 빠르게 자란다. 그들은 또한 매우 빠르게 배운다. 아이들이 공부하는 방법은 아직 연구되지 않았다. 공부과정은 자동으로 이어진다. 아이들은 그들이 공부한다는 것을 알아차리지 못한다. 그럼에도 불구하고 그들은 매일 보다 많은 것을 할 수 있다. 이것은 언어세도 확실하게 나타난다. 생후 첫 몇 개월동안 아이들은 소리만 지를 수 있다. 하지만 몇 개월이 지나면 그들은 짧은 단어를 말한다. 그 말들이 문장이 된다. 언젠가는 아이들이 모국어를 구사하게 된다. 성이에게 있어서는 이것은 유감스럽게도 이루어지지 않는다. 공부하기 위해서 이들은 책이나 다른 자료를 필요로 한다. 그렇게 해야지만 문법규칙을 배울 수 있다. 아기들은 그러나 4개월부터 문법을 배운다! 연구자들은 독일 아기들에게 낯선 문법규칙을 가르쳐줬다. 이를 위해 이들은 그들에게 이태리어 문장을 들려줬다. 이 문장은 특정 문장론의 구조를 내포했다. 아기들은 올바른 문장을 약 15분동안 들었다. 학습 이후에는 아기들에게 다시 문장을 들려줬다. 이때 몇 개의 문장은 올바르지 못했다. 아기들이 그 문장을 듣는 동안에 그들의 뇌주파가 측정되었다. 이렇게 연구자들은 뇌가 그 문장에 어떻게 반응하는지를 알아차릴 수 있었다 그리고 아기들은 이 문장에 각기 다른 활동을 보여줬다. 그들이 문장을 단기간에 배웠음에도 불구하고 그들은 오류를 인지했다. 물론 아기들은 왜 어떤 문장들이 틀린지는 알 수 없다. 그들은 단지 음성구조에 따르는 것일뿐이다. 하지만 하나의 언어를 배우기 위해서 충분하다 - 적어도 아기들에게 있어서는 …