Ferheng

ku Getting to know others   »   ka გაცნობა

3[sê]

Getting to know others

Getting to know others

3 [სამი]

3 [sami]

გაცნობა

[gatsnoba]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Gurcî Bazî Zêde
Merheba! გ-მა--ობა! გამარჯობა! გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
gam--j---! gamarjoba! g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Rojbaş! გამა--ობ-! გამარჯობა! გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
g---rjoba! gamarjoba! g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Çawa yî? რო--რ ---? როგორ ხარ? რ-გ-რ ხ-რ- ---------- როგორ ხარ? 0
r-go- -h-r? rogor khar? r-g-r k-a-? ----------- rogor khar?
Gelo hûn ji Ewropayê tên? ევრო-ელი-----? ევროპელი ხართ? ე-რ-პ-ლ- ხ-რ-? -------------- ევროპელი ხართ? 0
e--op'--i ----t? evrop'eli khart? e-r-p-e-i k-a-t- ---------------- evrop'eli khart?
Gelo hûn ji Emerîkayê tên? ა-ე-იკ--ი-ხარ-? ამერიკელი ხართ? ა-ე-ი-ე-ი ხ-რ-? --------------- ამერიკელი ხართ? 0
amerik-eli k---t? amerik'eli khart? a-e-i-'-l- k-a-t- ----------------- amerik'eli khart?
Gelo hûn ji Asyayê tên? აზი--- --რ-? აზიელი ხართ? ა-ი-ლ- ხ-რ-? ------------ აზიელი ხართ? 0
az-e---kh-rt? azieli khart? a-i-l- k-a-t- ------------- azieli khart?
Hûn li kîjan otelê dimînin? რ-მელ--ა--უმრ-შ----ოვ-ობთ? რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ? რ-მ-ლ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-? -------------------------- რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ? 0
r-me- --s--u-rosh- t-k-o-r---? romel sast'umroshi tskhovrobt? r-m-l s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-? ------------------------------ romel sast'umroshi tskhovrobt?
Ji kengî ve hûn li vir in? რა-დე-- -ა--- -------ხ---? რამდენი ხანია რაც აქ ხართ? რ-მ-ე-ი ხ-ნ-ა რ-ც ა- ხ-რ-? -------------------------- რამდენი ხანია რაც აქ ხართ? 0
ra-den--kh--ia r-ts ak---a-t? ramdeni khania rats ak khart? r-m-e-i k-a-i- r-t- a- k-a-t- ----------------------------- ramdeni khania rats ak khart?
Hûn ê çiqasî bimînin? რ-მდენ--ხ--- -ჩ-ბი-? რამდენი ხნით რჩებით? რ-მ-ე-ი ხ-ი- რ-ე-ი-? -------------------- რამდენი ხნით რჩებით? 0
ramden--kh-it-rc-e-it? ramdeni khnit rchebit? r-m-e-i k-n-t r-h-b-t- ---------------------- ramdeni khnit rchebit?
Hûn vir diecibînin? მო-წონთ--ქ? მოგწონთ აქ? მ-გ-ო-თ ა-? ----------- მოგწონთ აქ? 0
mog--'o-- -k? mogts'ont ak? m-g-s-o-t a-? ------------- mogts'ont ak?
Gelo hûn li vir betlaneyê dikin? ა--შ---ულება გაქ-თ? აქ შვებულება გაქვთ? ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ქ-თ- ------------------- აქ შვებულება გაქვთ? 0
a- -hv--u-eba -----? ak shvebuleba gakvt? a- s-v-b-l-b- g-k-t- -------------------- ak shvebuleba gakvt?
Seredana min bikin! მე---მრ-თ----ო-მე! მესტუმრეთ როგორმე! მ-ს-უ-რ-თ რ-გ-რ-ე- ------------------ მესტუმრეთ როგორმე! 0
m-st-um-----ogor-e! mest'umret rogorme! m-s-'-m-e- r-g-r-e- ------------------- mest'umret rogorme!
Navnîşana min li vir e. ე----მ- -ისა-არ--ა. ეს ჩემი მისამართია. ე- ჩ-მ- მ-ს-მ-რ-ი-. ------------------- ეს ჩემი მისამართია. 0
e- ----i ---a-art-a. es chemi misamartia. e- c-e-i m-s-m-r-i-. -------------------- es chemi misamartia.
Em ê sibê hev bibînin? ხვა- -ე-ხვდ---თ? ხვალ შევხვდებით? ხ-ა- შ-ვ-ვ-ე-ი-? ---------------- ხვალ შევხვდებით? 0
k---l-sh-vk--d-bit? khval shevkhvdebit? k-v-l s-e-k-v-e-i-? ------------------- khval shevkhvdebit?
Biborin, ji niha ve tevdîreke min e din heye. ვ----არ, -ა-რა---კვ--დ-ვ--გმ- -ა--ც. ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც. ვ-უ-ვ-რ- მ-გ-ა- უ-ვ- დ-ვ-ე-მ- რ-ღ-ც- ------------------------------------ ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც. 0
vt--ukhvar, -ag--- u-'v- --v----- --g--ts. vts'ukhvar, magram uk've davgegme raghats. v-s-u-h-a-, m-g-a- u-'-e d-v-e-m- r-g-a-s- ------------------------------------------ vts'ukhvar, magram uk've davgegme raghats.
Bi xatirê te! კ-რ-ა-! კარგად! კ-რ-ა-! ------- კარგად! 0
k'-r-ad! k'argad! k-a-g-d- -------- k'argad!
Bi hêviya hev dîtinê! ნ-ხვ----ს! ნახვამდის! ნ-ხ-ა-დ-ს- ---------- ნახვამდის! 0
na--vamdis! nakhvamdis! n-k-v-m-i-! ----------- nakhvamdis!
Bi hêviya demeke nêzde hevdîtinê! დრო-ბი-! დროებით! დ-ო-ბ-თ- -------- დროებით! 0
dro--i-! droebit! d-o-b-t- -------- droebit!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -