Em li kû ne? |
ਅਸ----ਿੱ-ੇ--ਾਂ?
ਅ_ ਕਿੱ_ ਹਾਂ_
ਅ-ੀ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-ਂ-
---------------
ਅਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਹਾਂ?
0
as-ṁ--i-hē-hā-?
a___ k____ h___
a-ī- k-t-ē h-ṁ-
---------------
asīṁ kithē hāṁ?
|
Em li kû ne?
ਅਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਹਾਂ?
asīṁ kithē hāṁ?
|
Em li dibistanê ne. |
ਅ-ੀਂ---ੂ- --ੱ---ਾ-।
ਅ_ ਸ__ ਵਿੱ_ ਹਾਂ_
ਅ-ੀ- ਸ-ੂ- ਵ-ੱ- ਹ-ਂ-
-------------------
ਅਸੀਂ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਹਾਂ।
0
Asī--sa--la--i-- -āṁ.
A___ s_____ v___ h___
A-ī- s-k-l- v-c- h-ṁ-
---------------------
Asīṁ sakūla vica hāṁ.
|
Em li dibistanê ne.
ਅਸੀਂ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਹਾਂ।
Asīṁ sakūla vica hāṁ.
|
Waneya me heye. |
ਅਸ-ਂ-ਜ--ਤ-ਵਿ-ਚ / ਇ-- -ਬਕ -ਿ---ਰਹੇ-ਹਾਂ।
ਅ_ ਜ__ ਵਿੱ_ / ਇੱ_ ਸ__ ਸਿੱ_ ਰ_ ਹਾਂ_
ਅ-ੀ- ਜ-ਾ- ਵ-ੱ- / ਇ-ਕ ਸ-ਕ ਸ-ੱ- ਰ-ੇ ਹ-ਂ-
--------------------------------------
ਅਸੀਂ ਜਮਾਤ ਵਿੱਚ / ਇੱਕ ਸਬਕ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਾਂ।
0
A-ī- j--āta v-ca- ik- s-b-k--si-------ē--ā-.
A___ j_____ v____ i__ s_____ s____ r___ h___
A-ī- j-m-t- v-c-/ i-a s-b-k- s-k-a r-h- h-ṁ-
--------------------------------------------
Asīṁ jamāta vica/ ika sabaka sikha rahē hāṁ.
|
Waneya me heye.
ਅਸੀਂ ਜਮਾਤ ਵਿੱਚ / ਇੱਕ ਸਬਕ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਾਂ।
Asīṁ jamāta vica/ ika sabaka sikha rahē hāṁ.
|
Ev xwandekar in. |
ਇਹ ਵਿ-ਿਆਰ-- / ---ਿ--ਥ--ਂ---।
ਇ_ ਵਿ____ / ਵਿ_____ ਹ__
ਇ- ਵ-ਦ-ਆ-ਥ- / ਵ-ਦ-ਆ-ਥ-ਾ- ਹ-।
----------------------------
ਇਹ ਵਿਦਿਆਰਥੀ / ਵਿਦਿਆਰਥਣਾਂ ਹਨ।
0
I-a vi----rat--- vi---ār-t---āṁ-h--a.
I__ v___________ v_____________ h____
I-a v-d-'-r-t-ī- v-d-'-r-t-a-ā- h-n-.
-------------------------------------
Iha vidi'ārathī/ vidi'ārathaṇāṁ hana.
|
Ev xwandekar in.
ਇਹ ਵਿਦਿਆਰਥੀ / ਵਿਦਿਆਰਥਣਾਂ ਹਨ।
Iha vidi'ārathī/ vidi'ārathaṇāṁ hana.
|
Ev mamoste ye. |
ਉਹ-ਅ-ਿ--ਕ--ੈ।
ਉ_ ਅ____ ਹੈ_
ਉ- ਅ-ਿ-ਪ- ਹ-।
-------------
ਉਹ ਅਧਿਆਪਕ ਹੈ।
0
Uha------āp-ka ha-.
U__ a_________ h___
U-a a-h-'-p-k- h-i-
-------------------
Uha adhi'āpaka hai.
|
Ev mamoste ye.
ਉਹ ਅਧਿਆਪਕ ਹੈ।
Uha adhi'āpaka hai.
|
Ev po el. |
ਉਹ-ਜਮ-- --।
ਉ_ ਜ__ ਹੈ_
ਉ- ਜ-ਾ- ਹ-।
-----------
ਉਹ ਜਮਾਤ ਹੈ।
0
U-a ---ā---ha-.
U__ j_____ h___
U-a j-m-t- h-i-
---------------
Uha jamāta hai.
|
Ev po el.
ਉਹ ਜਮਾਤ ਹੈ।
Uha jamāta hai.
|
Em çi dikin? |
ਅ--- ---ਕਰ --ੇ --ਰ-ੀਆ--ਹਾ-?
ਅ_ ਕੀ ਕ_ ਰ_ / ਰ__ ਹਾਂ_
ਅ-ੀ- ਕ- ਕ- ਰ-ੇ / ਰ-ੀ-ਂ ਹ-ਂ-
---------------------------
ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹਾਂ?
0
As-ṁ-k- ka-a---hē--r-h--------?
A___ k_ k___ r____ r______ h___
A-ī- k- k-r- r-h-/ r-h-'-ṁ h-ṁ-
-------------------------------
Asīṁ kī kara rahē/ rahī'āṁ hāṁ?
|
Em çi dikin?
ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹਾਂ?
Asīṁ kī kara rahē/ rahī'āṁ hāṁ?
|
Fêr/Hîn dibin. |
ਅਸੀ---ਿੱਖ ਰ---- ਰ-ੀ-ਂ ਹ-ਂ।
ਅ_ ਸਿੱ_ ਰ_ / ਰ__ ਹਾਂ_
ਅ-ੀ- ਸ-ੱ- ਰ-ੇ / ਰ-ੀ-ਂ ਹ-ਂ-
--------------------------
ਅਸੀਂ ਸਿੱਖ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹਾਂ।
0
As-ṁ-s--ha---hē---ahī-ā- -ā-.
A___ s____ r____ r______ h___
A-ī- s-k-a r-h-/ r-h-'-ṁ h-ṁ-
-----------------------------
Asīṁ sikha rahē/ rahī'āṁ hāṁ.
|
Fêr/Hîn dibin.
ਅਸੀਂ ਸਿੱਖ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹਾਂ।
Asīṁ sikha rahē/ rahī'āṁ hāṁ.
|
Em zimanekî fêr/hîn dibin. |
ਅਸ-ਂ-ਇ-ਕ---ਸ਼--ਸਿ-- ਰਹੇ-/ ਰ------ਾ-।
ਅ_ ਇੱ_ ਭਾ_ ਸਿੱ_ ਰ_ / ਰ__ ਹਾਂ_
ਅ-ੀ- ਇ-ਕ ਭ-ਸ਼- ਸ-ੱ- ਰ-ੇ / ਰ-ੀ-ਂ ਹ-ਂ-
-----------------------------------
ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹਾਂ।
0
As-- -ka b-āśā--i-ha-r---/--ah--āṁ hā-.
A___ i__ b____ s____ r____ r______ h___
A-ī- i-a b-ā-ā s-k-a r-h-/ r-h-'-ṁ h-ṁ-
---------------------------------------
Asīṁ ika bhāśā sikha rahē/ rahī'āṁ hāṁ.
|
Em zimanekî fêr/hîn dibin.
ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹਾਂ।
Asīṁ ika bhāśā sikha rahē/ rahī'āṁ hāṁ.
|
Ez Îngilîzî fêr/hîn dibim. |
ਮੈ--ਅ-ਗ-ੇ-- ਸ---ਦ- / ਸ--ਖਦੀ--ਾਂ।
ਮੈਂ ਅੰ___ ਸਿੱ__ / ਸਿੱ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਅ-ਗ-ੇ-ੀ ਸ-ੱ-ਦ- / ਸ-ੱ-ਦ- ਹ-ਂ-
--------------------------------
ਮੈਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਦਾ / ਸਿੱਖਦੀ ਹਾਂ।
0
Ma-ṁ---a--z- ----a--/---k---ī ---.
M___ a______ s_______ s______ h___
M-i- a-a-ē-ī s-k-a-ā- s-k-a-ī h-ṁ-
----------------------------------
Maiṁ agarēzī sikhadā/ sikhadī hāṁ.
|
Ez Îngilîzî fêr/hîn dibim.
ਮੈਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਦਾ / ਸਿੱਖਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ agarēzī sikhadā/ sikhadī hāṁ.
|
Tu Îspanyolî fêr/hîn dibî. |
ਤੂ- ਸ------ਿੱ----/ ਸਿੱਖ-ੀ --- ।
ਤੂੰ ਸ__ ਸਿੱ__ / ਸਿੱ__ ਹੈਂ ।
ਤ-ੰ ਸ-ੇ-ੀ ਸ-ੱ-ਦ- / ਸ-ੱ-ਦ- ਹ-ਂ ।
-------------------------------
ਤੂੰ ਸਪੇਨੀ ਸਿੱਖਦਾ / ਸਿੱਖਦੀ ਹੈਂ ।
0
Tū s--ē----ikh--ā- --k-a-ī-----.
T_ s_____ s_______ s______ h____
T- s-p-n- s-k-a-ā- s-k-a-ī h-i-.
--------------------------------
Tū sapēnī sikhadā/ sikhadī haiṁ.
|
Tu Îspanyolî fêr/hîn dibî.
ਤੂੰ ਸਪੇਨੀ ਸਿੱਖਦਾ / ਸਿੱਖਦੀ ਹੈਂ ।
Tū sapēnī sikhadā/ sikhadī haiṁ.
|
Ew Elmanî fêr/hîn dibe. |
ਉ--ਜ--ਨ--ਿੱਖ-ਾ--ੈ।
ਉ_ ਜ___ ਸਿੱ__ ਹੈ_
ਉ- ਜ-ਮ- ਸ-ੱ-ਦ- ਹ-।
------------------
ਉਹ ਜਰਮਨ ਸਿੱਖਦਾ ਹੈ।
0
U---jaram--a-s-k--dā ha-.
U__ j_______ s______ h___
U-a j-r-m-n- s-k-a-ā h-i-
-------------------------
Uha jaramana sikhadā hai.
|
Ew Elmanî fêr/hîn dibe.
ਉਹ ਜਰਮਨ ਸਿੱਖਦਾ ਹੈ।
Uha jaramana sikhadā hai.
|
Em Fransî fêr/hîn dibin. |
ਅ-ੀਂ-ਫਰ---ੀ-ੀ ਸਿੱ-ਦੇ---ਂ।
ਅ_ ਫ___ ਸਿੱ__ ਹਾਂ_
ਅ-ੀ- ਫ-ਾ-ਸ-ਸ- ਸ-ੱ-ਦ- ਹ-ਂ-
-------------------------
ਅਸੀਂ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ।
0
A-ī- -h---n--s- -ik--------.
A___ p_________ s______ h___
A-ī- p-a-ā-s-s- s-k-a-ē h-ṁ-
----------------------------
Asīṁ pharānsīsī sikhadē hāṁ.
|
Em Fransî fêr/hîn dibin.
ਅਸੀਂ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ।
Asīṁ pharānsīsī sikhadē hāṁ.
|
Hûn Îtalyanî fêr/hîn dibin. |
ਤ-ਸ---ਸਭ -ਟ-ਲ-ਅ- ਸਿੱ--ੇ-- -ਿ--ਦ--ਂ-ਹੋ।
ਤੁ_ ਸ_ ਇ____ ਸਿੱ__ / ਸਿੱ___ ਹੋ_
ਤ-ਸ-ਂ ਸ- ਇ-ਾ-ੀ-ਨ ਸ-ੱ-ਦ- / ਸ-ੱ-ਦ-ਆ- ਹ-।
--------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਇਟਾਲੀਅਨ ਸਿੱਖਦੇ / ਸਿੱਖਦੀਆਂ ਹੋ।
0
T--ī--sa--a---ālī-ana -ik--d-/ --kh-d--āṁ---.
T____ s____ i________ s_______ s_________ h__
T-s-ṁ s-b-a i-ā-ī-a-a s-k-a-ē- s-k-a-ī-ā- h-.
---------------------------------------------
Tusīṁ sabha iṭālī'ana sikhadē/ sikhadī'āṁ hō.
|
Hûn Îtalyanî fêr/hîn dibin.
ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਇਟਾਲੀਅਨ ਸਿੱਖਦੇ / ਸਿੱਖਦੀਆਂ ਹੋ।
Tusīṁ sabha iṭālī'ana sikhadē/ sikhadī'āṁ hō.
|
Ew Rûsî fêr/hîn dibin. |
ਉਹ -ੂ------ਖ-- ---ਿ-ਖ--ਆਂ ਹ-।
ਉ_ ਰੂ_ ਸਿੱ__ / ਸਿੱ___ ਹ__
ਉ- ਰ-ਸ- ਸ-ੱ-ਦ- / ਸ-ੱ-ਦ-ਆ- ਹ-।
-----------------------------
ਉਹ ਰੂਸੀ ਸਿੱਖਦੇ / ਸਿੱਖਦੀਆਂ ਹਨ।
0
U-a -ū----ik-adē--s---ad---- hana.
U__ r___ s_______ s_________ h____
U-a r-s- s-k-a-ē- s-k-a-ī-ā- h-n-.
----------------------------------
Uha rūsī sikhadē/ sikhadī'āṁ hana.
|
Ew Rûsî fêr/hîn dibin.
ਉਹ ਰੂਸੀ ਸਿੱਖਦੇ / ਸਿੱਖਦੀਆਂ ਹਨ।
Uha rūsī sikhadē/ sikhadī'āṁ hana.
|
Fêrbûna zimên ecêb e. |
ਭਾਸ਼ਾਂ--- ਸਿ-ਖਣਾ ਦ--ਚਸਪ ਹੁ-ਦ- --।
ਭਾ__ ਸਿੱ__ ਦਿ____ ਹੁੰ_ ਹੈ_
ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਸ-ੱ-ਣ- ਦ-ਲ-ਸ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-।
--------------------------------
ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ ਦਿਲਚਸਪ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
0
B--ś-nv-ṁ-si---ṇ- d-l--as-pa-hud- h--.
B________ s______ d_________ h___ h___
B-ā-ā-v-ṁ s-k-a-ā d-l-c-s-p- h-d- h-i-
--------------------------------------
Bhāśānvāṁ sikhaṇā dilacasapa hudā hai.
|
Fêrbûna zimên ecêb e.
ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ ਦਿਲਚਸਪ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Bhāśānvāṁ sikhaṇā dilacasapa hudā hai.
|
Em dixwazin mirovan fêm bikin. |
ਅਸ-----ਕ------ ਸ-ਝਣਾ -ਾ-ੁ-ਦ--- -ਾਹ--ਦੀਆਂ-ਹਾਂ।
ਅ_ ਲੋ_ ਨੂੰ ਸ___ ਚਾ__ / ਚਾ___ ਹਾਂ_
ਅ-ੀ- ਲ-ਕ-ਂ ਨ-ੰ ਸ-ਝ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ੇ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ-ਂ ਹ-ਂ-
---------------------------------------------
ਅਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ / ਚਾਹੁੰਦੀਆਂ ਹਾਂ।
0
Asī- l-kāṁ--ū s-majh-ṇ- --hud---c--udī'āṁ-h--.
A___ l____ n_ s________ c______ c________ h___
A-ī- l-k-ṁ n- s-m-j-a-ā c-h-d-/ c-h-d-'-ṁ h-ṁ-
----------------------------------------------
Asīṁ lōkāṁ nū samajhaṇā cāhudē/ cāhudī'āṁ hāṁ.
|
Em dixwazin mirovan fêm bikin.
ਅਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ / ਚਾਹੁੰਦੀਆਂ ਹਾਂ।
Asīṁ lōkāṁ nū samajhaṇā cāhudē/ cāhudī'āṁ hāṁ.
|
Em dixwazin bi mirovan re biaxivin. |
ਅ--ਂ ਲੋਕਾਂ-ਨਾ----ਲ-ਾ-------ਚਾਹ---ੇ-/ ਚ-ਹ-ੰਦ-ਆਂ-ਹ--।
ਅ_ ਲੋ_ ਨਾ_ ਗੱ___ ਕ__ ਚਾ__ / ਚਾ___ ਹਾਂ_
ਅ-ੀ- ਲ-ਕ-ਂ ਨ-ਲ ਗ-ਲ-ਾ- ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ-ਂ ਹ-ਂ-
---------------------------------------------------
ਅਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ / ਚਾਹੁੰਦੀਆਂ ਹਾਂ।
0
A--- l-kā- nāla-ga--b--a-kara-ā --h--ē----hud--āṁ-hāṁ.
A___ l____ n___ g_______ k_____ c______ c________ h___
A-ī- l-k-ṁ n-l- g-l-b-t- k-r-n- c-h-d-/ c-h-d-'-ṁ h-ṁ-
------------------------------------------------------
Asīṁ lōkāṁ nāla galabāta karanā cāhudē/ cāhudī'āṁ hāṁ.
|
Em dixwazin bi mirovan re biaxivin.
ਅਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ / ਚਾਹੁੰਦੀਆਂ ਹਾਂ।
Asīṁ lōkāṁ nāla galabāta karanā cāhudē/ cāhudī'āṁ hāṁ.
|