Ferheng

ku Ziman fêrbûn   »   gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [bîst û sê]

Ziman fêrbûn

Ziman fêrbûn

23 [તેવીસ]

13 [Tēra]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

[pravr̥tti'ō]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Gujaratî Bazî Zêde
Hûn Spanî li ku fêr bûn? તમે-સ્પ-ન-- ક્-----ી-્--? ત_ સ્___ ક્_ શી___ ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-? ------------------------- તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? 0
mārthā--uṁ-k----rah----ē? m_____ ś__ k___ r___ c___ m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē- ------------------------- mārthā śuṁ karī rahī chē?
Hûn Portekîzî dizanin? શું--મે--- પો--ટ-ગીઝ બો---છ-? શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_ શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-? ----------------------------- શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? 0
Tē ō-hi-a-ā- kāma-ka-ē-c--. T_ ō________ k___ k___ c___ T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē- --------------------------- Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. હા- અ-- હ-ં ઇ---િ-- પણ બ-લી --ુ- ---. હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_ હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં- ------------------------------------- હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. 0
Tē--ō--y-ṭ-r---a-a---ma-k-rē -h-. T_ k_________ p___ k___ k___ c___ T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē- --------------------------------- Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
Bi min tu pir xweş diaxivî. મ-ે-લ-ગ- -ે------- ખ-----રી રી-ે-બ--- છો. મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-. ----------------------------------------- મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. 0
Mārt-ā----- c--? M_____ k___ c___ M-r-h- k-ā- c-ē- ---------------- Mārthā kyāṁ chē?
Ziman gelekî dişibin hevûdu. ભ-ષાઓ એક-મ-સમાન-છે. ભા__ એ___ સ__ છે_ ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-. ------------------- ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. 0
Si--m-mā-. S_________ S-n-m-m-ṁ- ---------- Sinēmāmāṁ.
Ez wana baş fehm dikim. હુ- ---ે--ારી ર-ત- સમજી----- છુ-. હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_ હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં- --------------------------------- હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. 0
Tē-mūvī-jō--pos;ī-ra-ī c--. T_ m___ j________ r___ c___ T- m-v- j-&-p-s-ī r-h- c-ē- --------------------------- Tē mūvī jō'ī rahī chē.
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. પરંતુ બ---ું --- લ--ુ- મુશ-કેલ--ે. પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_ પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-. ---------------------------------- પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. 0
P-ṭ--a-ś-- -ar- -ah---ch-? P_____ ś__ k___ r____ c___ P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------- Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
Niha gelek şaşiyên min çêdibin. હું-હજ-----ઘણ--ભ--ો -ર-- છ-ં. હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_ હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં- ----------------------------- હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. 0
Tē--univ--s------ a---āsa-ka-ē -h-. T_ y_____________ a______ k___ c___ T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------------- Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. કૃ-ા કરી-----મ-----ને સુ-ા--. કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___ ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-. ----------------------------- કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. 0
T---h-ṣā--p---ōnō-ab-yās- --r- c-ē. T_ b_____________ a______ k___ c___ T- b-ā-ā-a-o-;-n- a-h-ā-a k-r- c-ē- ----------------------------------- Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē.
Bilêvkirina we pir baş e. તમ-ર---ચ્-ા- -ણો -ા-ો છે. ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_ ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-. ------------------------- તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. 0
Pīṭ--a --āṁ -h-? P_____ k___ c___ P-ṭ-r- k-ā- c-ē- ---------------- Pīṭara kyāṁ chē?
Devokeke we ye sivik heye. તમા-ી-પાસ- થોડો------- છે. ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_ ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-. -------------------------- તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. 0
Kā--ē māṁ. K____ m___ K-p-ē m-ṁ- ---------- Kāphē māṁ.
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. તમે જોઈ-શ-ો--ો -ે-તમે ક્--ં---આવો--ો. ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_ ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-. ------------------------------------- તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. 0
Tē--ō-h--pī-- -h-. T_ k____ p___ c___ T- k-p-ī p-v- c-ē- ------------------ Tē kōphī pīvē chē.
Zimanê we yê zikmakî çi ye? ત--રી----ૃ--ષ--શ---છ-? ત__ મા___ શું છે_ ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-? ---------------------- તમારી માતૃભાષા શું છે? 0
T---n- k----j-vuṁ -a-- -hē? T_____ k___ j____ g___ c___ T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē- --------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
Hûn diçin kursa zimên? શુ- ત-ે ભ-ષા----ો--સ-ક-- --? શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_ શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-? ---------------------------- શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? 0
Kōns-r-a mā-ē. K_______ m____ K-n-a-ṭ- m-ṭ-. -------------- Kōnsarṭa māṭē.
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? ત-ે કય- --ઠ્-પુ---કનો-ઉ--ોગ ક-ો-છ-? ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_ ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-? ----------------------------------- તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? 0
T-man- saṅg--a-s-m----a----g--- ---. T_____ s______ s__________ g___ c___ T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē- ------------------------------------ Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
Ez ve gavê navê vê nizanim. મને -બર -થી ક- - -્--ે --ં કહે--ય---. મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_ મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-. ------------------------------------- મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. 0
Ta-a-ē --āṁ--av-- g-ma----nat-ī? T_____ k___ j____ g______ n_____ T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī- -------------------------------- Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
Vê gavê serenav nayê bîra min. હ-ં----્-ક વિ-- વ--ારી શ--ો--થ-. હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__ હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી- -------------------------------- હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. 0
Ḍis--mā-. Ḍ________ Ḍ-s-ō-ā-. --------- Ḍiskōmāṁ.
Min ji bîr kir. હ-ં એ --લ- ગયો. હું એ ભૂ_ ગ__ હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો- --------------- હું એ ભૂલી ગયો. 0
T-nē---nsa k-r--ān-ṁ p-san-- n-thī. T___ ḍ____ k________ p______ n_____ T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī- ----------------------------------- Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -