Ferheng

ku En route   »   ka გზაში

37 [ sî û heft]

En route

En route

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

37 [otsdachvidmet\'i]

გზაში

[gzashi]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Gurcî Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. ი----ტო-ი---თ---ზ--რო-ს. ის მოტოციკლით მგზავრობს. ი- მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------------ ის მოტოციკლით მგზავრობს. 0
is-m--'o-sik-l-- mg------s. is mot'otsik'lit mgzavrobs. i- m-t-o-s-k-l-t m-z-v-o-s- --------------------------- is mot'otsik'lit mgzavrobs.
Ew bi duçerxê diçe. ი----ლ---პე--- დად--. ის ველოსიპედით დადის. ი- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-დ-ს- --------------------- ის ველოსიპედით დადის. 0
i- velo-i--e--t -a---. is velosip'edit dadis. i- v-l-s-p-e-i- d-d-s- ---------------------- is velosip'edit dadis.
Ew peyatî diçe. ის-ფე--თ-დ--ის. ის ფეხით დადის. ი- ფ-ხ-თ დ-დ-ს- --------------- ის ფეხით დადის. 0
i-----hi- -a-is. is pekhit dadis. i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
Ew bi keştiyê diçe. ის---მ-თ -გზ--რ-ბს. ის გემით მგზავრობს. ი- გ-მ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის გემით მგზავრობს. 0
is--e-it -gz-vr-b-. is gemit mgzavrobs. i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
Ew bi botê diçe. ის --ვ-- -გზა-რ-ბ-. ის ნავით მგზავრობს. ი- ნ-ვ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის ნავით მგზავრობს. 0
is -a-i- m-z-v-ob-. is navit mgzavrobs. i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
Ew sobekariyê dike. ი--ცუ----. ის ცურავს. ი- ც-რ-ვ-. ---------- ის ცურავს. 0
i---suravs. is tsuravs. i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
Ev der bitalûkeye? აქ-ს-შ--ია? აქ საშიშია? ა- ს-შ-შ-ა- ----------- აქ საშიშია? 0
a------i--ia? ak sashishia? a- s-s-i-h-a- ------------- ak sashishia?
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? საშ--ი- მ--ტო -ინმ-ს-დ-ემგ----ო? საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? ს-შ-შ-ა მ-რ-ო ვ-ნ-ე- დ-ე-გ-ა-რ-? -------------------------------- საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? 0
s--hi-hi---a--'o--in-e- -ae--zav--? sashishia mart'o vinmes daemgzavro? s-s-i-h-a m-r-'- v-n-e- d-e-g-a-r-? ----------------------------------- sashishia mart'o vinmes daemgzavro?
Gera şevê talûke ye? ს--ი-ია-ღ---თ -ეი-ნ--ა? საშიშია ღამით სეირნობა? ს-შ-შ-ა ღ-მ-თ ს-ი-ნ-ბ-? ----------------------- საშიშია ღამით სეირნობა? 0
sa-h----a ----it--e-r-o--? sashishia ghamit seirnoba? s-s-i-h-a g-a-i- s-i-n-b-? -------------------------- sashishia ghamit seirnoba?
Me riya xwe şaş kir. ჩვე- გზა-ა-ვე--ა. ჩვენ გზა აგვებნა. ჩ-ე- გ-ა ა-ვ-ბ-ა- ----------------- ჩვენ გზა აგვებნა. 0
c---n --a agve--a. chven gza agvebna. c-v-n g-a a-v-b-a- ------------------ chven gza agvebna.
Em di riya şaş de ne. ჩ-----რ-------გზით მივ-ივართ. ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. ჩ-ე- ა-ა-წ-რ- გ-ი- მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. 0
ch--n -r---s--r- ---- -i---va--. chven arasts'ori gzit mivdivart. c-v-n a-a-t-'-r- g-i- m-v-i-a-t- -------------------------------- chven arasts'ori gzit mivdivart.
Divê em vegerin. უნ-ა დ---რ--დეთ. უნდა დავბრუნდეთ. უ-დ- დ-ვ-რ-ნ-ე-. ---------------- უნდა დავბრუნდეთ. 0
u-da ----r---e-. unda davbrundet. u-d- d-v-r-n-e-. ---------------- unda davbrundet.
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? ს-- -ე-ძლება ა- მ-ნ-ა-----ა-ერ--ა? სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? ს-დ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ნ-ა-ი- გ-ჩ-რ-ბ-? ---------------------------------- სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? 0
s-- s-ei-z---a ak mank--is--a-----b-? sad sheidzleba ak mankanis gachereba? s-d s-e-d-l-b- a- m-n-a-i- g-c-e-e-a- ------------------------------------- sad sheidzleba ak mankanis gachereba?
Li vir cihê parqê heye? ა-ი--ა- ავ---ადგ---? არის აქ ავტოსადგომი? ა-ი- ა- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- -------------------- არის აქ ავტოსადგომი? 0
aris--k--v-'o-a----i? aris ak avt'osadgomi? a-i- a- a-t-o-a-g-m-? --------------------- aris ak avt'osadgomi?
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? რ--დ---ხ-ნ- შ---ლ-ბა-ა- გ-----ბ-? რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? რ-მ-ე- ხ-ნ- შ-ი-ლ-ბ- ა- გ-ჩ-რ-ბ-? --------------------------------- რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? 0
ramde--khans -heid---ba--k---c-ere-a? ramden khans sheidzleba ak gachereba? r-m-e- k-a-s s-e-d-l-b- a- g-c-e-e-a- ------------------------------------- ramden khans sheidzleba ak gachereba?
Hûn kaşûnê dikin? ს-იალებ- თ---ამურ--ი-? სრიალებთ თხილამურებით? ს-ი-ლ-ბ- თ-ი-ა-უ-ე-ი-? ---------------------- სრიალებთ თხილამურებით? 0
sr-a---- tk-i-a---eb--? srialebt tkhilamurebit? s-i-l-b- t-h-l-m-r-b-t- ----------------------- srialebt tkhilamurebit?
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? ზემ-თ საბ-გ-რო-ი-ადი-ა--? ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? ზ-მ-თ ს-ბ-გ-რ-თ- ა-ი-ა-თ- ------------------------- ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? 0
zem---sab-gir-t---d--h-rt? zemot sabagiroti adikhart? z-m-t s-b-g-r-t- a-i-h-r-? -------------------------- zemot sabagiroti adikhart?
Li vir kaşûn tê kira kirin? შეიძ---ა-აქ თხ--ა-უ--ბი--დაქირ-ვ--ა? შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? შ-ი-ლ-ბ- ა- თ-ი-ა-უ-ე-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ------------------------------------ შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? 0
shei-z-eba-ak -k--lam---b-s daki-a-e-a? sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba? s-e-d-l-b- a- t-h-l-m-r-b-s d-k-r-v-b-? --------------------------------------- sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -