Ferheng

ku En route   »   zh 途中

37 [ sî û heft]

En route

En route

37[三十七]

37 [Sānshíqī]

途中

[túzhōng]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Çînî (Hêsandî) Bazî Zêde
Ew bi motorsikletê diçe. 他 - -托- 去-。 他 开 摩托车 去 。 他 开 摩-车 去 。 ----------- 他 开 摩托车 去 。 0
tā k-i--ó-u-c---qù. tā kāi mótuōchē qù. t- k-i m-t-ō-h- q-. ------------------- tā kāi mótuōchē qù.
Ew bi duçerxê diçe. 他-骑 --- --。 他 骑 自行车 去 。 他 骑 自-车 去 。 ----------- 他 骑 自行车 去 。 0
T- q--zì--ngc---q-. Tā qí zìxíngchē qù. T- q- z-x-n-c-ē q-. ------------------- Tā qí zìxíngchē qù.
Ew peyatî diçe. 他-走--- 。 他 走着 去 。 他 走- 去 。 -------- 他 走着 去 。 0
Tā ----he-qù. Tā zǒuzhe qù. T- z-u-h- q-. ------------- Tā zǒuzhe qù.
Ew bi keştiyê diçe. 他 乘- - 。 他 乘船 去 。 他 乘- 去 。 -------- 他 乘船 去 。 0
T----én--c-u----ù. Tā chéng chuán qù. T- c-é-g c-u-n q-. ------------------ Tā chéng chuán qù.
Ew bi botê diçe. 他 --艇-去 。 他 开小艇 去 。 他 开-艇 去 。 --------- 他 开小艇 去 。 0
T- --- xiǎ--t-n- q-. Tā kāi xiǎo tǐng qù. T- k-i x-ǎ- t-n- q-. -------------------- Tā kāi xiǎo tǐng qù.
Ew sobekariyê dike. 他-游泳-。 他 游泳 。 他 游- 。 ------ 他 游泳 。 0
T- yóu-ǒ--. Tā yóuyǒng. T- y-u-ǒ-g- ----------- Tā yóuyǒng.
Ev der bitalûkeye? 这里 ---吗-? 这里 危险 吗 ? 这- 危- 吗 ? --------- 这里 危险 吗 ? 0
Z-----w-ixiǎn m-? Zhèlǐ wéixiǎn ma? Z-è-ǐ w-i-i-n m-? ----------------- Zhèlǐ wéixiǎn ma?
Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? 独自 -便车-危险-吗-? 独自 搭便车 危险 吗 ? 独- 搭-车 危- 吗 ? ------------- 独自 搭便车 危险 吗 ? 0
D-z----bi-- -hē --i--ǎn m-? Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma? D-z- d-b-à- c-ē w-i-i-n m-? --------------------------- Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
Gera şevê talûke ye? 晚上 出去-散--危险-吗 ? 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 晚- 出- 散- 危- 吗 ? --------------- 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 0
Wǎ-shàn---hū-- -à-------xiǎ--ma? Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma? W-n-h-n- c-ū-ù s-n-ù w-i-i-n m-? -------------------------------- Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
Me riya xwe şaş kir. 我们-开车 -错 了 - 。 我们 开车 开错 了 路 。 我- 开- 开- 了 路 。 -------------- 我们 开车 开错 了 路 。 0
Wǒm-n kā-chē k-i----le--ù. Wǒmen kāichē kāi cuòle lù. W-m-n k-i-h- k-i c-ò-e l-. -------------------------- Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
Em di riya şaş de ne. 我- ---- 了-。 我们 走错 路 了 。 我- 走- 路 了 。 ----------- 我们 走错 路 了 。 0
Wǒ-en---u --------. Wǒmen zǒu cuò lùle. W-m-n z-u c-ò l-l-. ------------------- Wǒmen zǒu cuò lùle.
Divê em vegerin. 我们 必- 调--。 我们 必须 调头 。 我- 必- 调- 。 ---------- 我们 必须 调头 。 0
W--e- ---ū diào-o-. Wǒmen bìxū diàotou. W-m-n b-x- d-à-t-u- ------------------- Wǒmen bìxū diàotou.
Ez li vir dikarim li ku parq bikim? 这--哪里 ------? 这里 哪里 可以 停车 ? 这- 哪- 可- 停- ? ------------- 这里 哪里 可以 停车 ? 0
Zhè-ǐ nǎlǐ kě-ǐ t-n-ch-? Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē? Z-è-ǐ n-l- k-y- t-n-c-ē- ------------------------ Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
Li vir cihê parqê heye? 这有--车场-吗-? 这有 停车场 吗 ? 这- 停-场 吗 ? ---------- 这有 停车场 吗 ? 0
Zhè--ǒ- ---g-h--c-ǎng-ma? Zhè yǒu tíngchē chǎng ma? Z-è y-u t-n-c-ē c-ǎ-g m-? ------------------------- Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? 这- --停-长时-的---? 这里 能 停多长时间的 车 ? 这- 能 停-长-间- 车 ? --------------- 这里 能 停多长时间的 车 ? 0
Z-è-ǐ-n-ng-t-n- d-ō c--ng ----i-- d- j-? Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū? Z-è-ǐ n-n- t-n- d-ō c-á-g s-í-i-n d- j-? ---------------------------------------- Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
Hûn kaşûnê dikin? 您 滑雪 --? 您 滑雪 吗 ? 您 滑- 吗 ? -------- 您 滑雪 吗 ? 0
Ní- h-á-uě-m-? Nín huáxuě ma? N-n h-á-u- m-? -------------- Nín huáxuě ma?
Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? 您-乘 ---- 上- 吗-? 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 您 乘 滑-缆- 上- 吗 ? --------------- 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 0
Nín-chéng h-á----lǎ-c---sh-n--ù---? Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma? N-n c-é-g h-á-u- l-n-h- s-à-g-ù m-? ----------------------------------- Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
Li vir kaşûn tê kira kirin? 这里 - 租- -雪用----? 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 这- 能 租- 滑-用- 吗 ? ---------------- 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 0
Z-è-ǐ--én- -ū --o hu-----yò-g-- --? Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma? Z-è-ǐ n-n- z- d-o h-á-u- y-n-j- m-? ----------------------------------- Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -