Ferheng

ku Pirs pirsîn 1   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

62[şêst û du]

Pirs pirsîn 1

Pirs pirsîn 1

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

Thétō erōtḗseis 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
Fêrbûn δια--ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
dia---ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Xwendakar gelekî fêr dibin? Ο- μ-θητέ--δ-α-ά-----π-λ-; Ο_ μ______ δ________ π____ Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-; -------------------------- Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; 0
O---ath--é--dia-á---n--ol-? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
Na, kêm fêr dibin. Ό-ι- --α---ουν-λ--ο. Ό___ δ________ λ____ Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-. -------------------- Όχι, διαβάζουν λίγο. 0
Ó------iabá-o-n-l---. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
pirsîn ρ-τάω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Hûn tim û tim pirs ji mamoste dipirsin? Ρωτ-τε συ--ά --ν -ά-----; Ρ_____ σ____ τ__ δ_______ Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο- ------------------------- Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; 0
Rō--te syc--- t-n dá-kal-? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
Na, tim û tim napirsim. Ό-ι, --- --ν ρ--ά- -υχ--. Ό___ δ__ τ__ ρ____ σ_____ Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά- ------------------------- Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. 0
Óc----de- t-- -ō-á--s--hn-. Ó____ d__ t__ r____ s______ Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-. --------------------------- Óchi, den ton rōtáō sychná.
bersivandin απαν-άω α______ α-α-τ-ω ------- απαντάω 0
a----áō a______ a-a-t-ō ------- apantáō
Ji kerema xwe re bersivê bidin. Απα-τήσ-ε π-----λώ. Α________ π________ Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-. ------------------- Απαντήστε παρακαλώ. 0
Ap--t---e-pa-a---ṓ. A________ p________ A-a-t-s-e p-r-k-l-. ------------------- Apantḗste parakalṓ.
Bersiv didim. Α------. Α_______ Α-α-τ-ω- -------- Απαντάω. 0
A-a---ō. A_______ A-a-t-ō- -------- Apantáō.
Xebitîn. δουλ-ύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
do----ō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Aniha ew dixebite? (---ός- Δουλε-ε- -ώ--; (______ Δ_______ τ____ (-υ-ό-) Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-; ---------------------- (Αυτός) Δουλεύει τώρα; 0
(-ut-s- -ouleúei--ṓr-? (______ D_______ t____ (-u-ó-) D-u-e-e- t-r-? ---------------------- (Autós) Douleúei tṓra?
Belê, aniha dixebite. Ν--,--ουλ--ει----α. Ν___ δ_______ τ____ Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-. ------------------- Ναι, δουλεύει τώρα. 0
Na-, --u-eú---tṓ-a. N___ d_______ t____ N-i- d-u-e-e- t-r-. ------------------- Nai, douleúei tṓra.
hatin έ-----ι έ______ έ-χ-μ-ι ------- έρχομαι 0
ér-homai é_______ é-c-o-a- -------- érchomai
Hûn tên? Έρχ-σ-ε; Έ_______ Έ-χ-σ-ε- -------- Έρχεστε; 0
É----ste? É________ É-c-e-t-? --------- Ércheste?
Belê, bilez tên. Ν--, ερ-ό----- -μέσως. Ν___ ε________ α______ Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-. ---------------------- Ναι, ερχόμαστε αμέσως. 0
N-i- --c-óm-ste -mé-ō-. N___ e_________ a______ N-i- e-c-ó-a-t- a-é-ō-. ----------------------- Nai, erchómaste amésōs.
rûniştin μένω μ___ μ-ν- ---- μένω 0
mé-ō m___ m-n- ---- ménō
Hûn li Berlînê rûdinên? Μέν-τ- στο -ερ-λί-ο; Μ_____ σ__ Β________ Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-; -------------------- Μένετε στο Βερολίνο; 0
Mén--e ----Be--lí--? M_____ s__ B________ M-n-t- s-o B-r-l-n-? -------------------- Ménete sto Berolíno?
Belê, ez li Berlînê rûdinêm. Ναι----νω-σ-ο-Βερ-λ---. Ν___ μ___ σ__ Β________ Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-. ----------------------- Ναι, μένω στο Βερολίνο. 0
N--,-mén----o-Bero--no. N___ m___ s__ B________ N-i- m-n- s-o B-r-l-n-. ----------------------- Nai, ménō sto Berolíno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -