Fêrbûn |
શ---ુ
શી__
શ-ખ-ુ
-----
શીખવુ
0
śī-havu
ś______
ś-k-a-u
-------
śīkhavu
|
|
Xwendakar gelekî fêr dibin? |
શ-- વિ--ય-ર્થ-- -ણું-શ-ખ- -ે?
શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_
શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-?
-----------------------------
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
0
śu- -idy-rthī-a-os;--gh-ṇ-ṁ---k-- -h-?
ś__ v_______________ g_____ ś____ c___
ś-ṁ v-d-ā-t-ī-a-o-;- g-a-u- ś-k-ē c-ē-
--------------------------------------
śuṁ vidyārthī'ō ghaṇuṁ śīkhē chē?
|
Xwendakar gelekî fêr dibin?
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
śuṁ vidyārthī'ō ghaṇuṁ śīkhē chē?
|
Na, kêm fêr dibin. |
ના- તેઓ --ડ-ં--ીખ- --.
ના_ તે_ થો_ શી_ છે_
ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-.
----------------------
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
0
Nā, tē'ō --ōḍ---śī-h- -hē.
N__ t________ t_____ ś____ c___
N-, t-&-p-s-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē-
-------------------------------
Nā, tē'ō thōḍuṁ śīkhē chē.
|
Na, kêm fêr dibin.
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
Nā, tē'ō thōḍuṁ śīkhē chē.
|
pirsîn |
પ--વ-ં
પુ__
પ-છ-ુ-
------
પુછવું
0
P---avuṁ
P_______
P-c-a-u-
--------
Puchavuṁ
|
|
Hûn tim û tim pirs ji mamoste dipirsin? |
શું -મ---ા----- શિક્--ન- પૂ---છો?
શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_
શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-?
---------------------------------
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
0
ś---tamē-vā-a--ā-a-ś----ka-- pū-h- --ō?
ś__ t___ v________ ś________ p____ c___
ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō-
---------------------------------------
śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
|
Hûn tim û tim pirs ji mamoste dipirsin?
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
|
Na, tim û tim napirsim. |
ના,--ું----ે --રં--ર-પૂછ-ો -થ-.
ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી-
-------------------------------
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
0
Nā, -uṁ t-nē--ā----ār------a-ō-na--ī.
N__ h__ t___ v________ p______ n_____
N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī-
-------------------------------------
Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
|
Na, tim û tim napirsim.
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
|
bersivandin |
જવ-બ
જ__
જ-ા-
----
જવાબ
0
J-v--a
J_____
J-v-b-
------
Javāba
|
|
Ji kerema xwe re bersivê bidin. |
ક્રુ-ા ક-- -----ા--આ-ો.
ક્__ ક_ ને જ__ આ__
ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો-
-----------------------
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
0
kr-pā---r- ----av--- ---.
k____ k___ n_ j_____ ā___
k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō-
-------------------------
krupā kari nē javāba āpō.
|
Ji kerema xwe re bersivê bidin.
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
krupā kari nē javāba āpō.
|
Bersiv didim. |
હુ- જવ-------.
હું જ__ આ___
હ-ં જ-ા- આ-ી-.
--------------
હું જવાબ આપીશ.
0
Huṁ----āb---p-ś-.
H__ j_____ ā_____
H-ṁ j-v-b- ā-ī-a-
-----------------
Huṁ javāba āpīśa.
|
Bersiv didim.
હું જવાબ આપીશ.
Huṁ javāba āpīśa.
|
Xebitîn. |
કામ
કા_
ક-મ
---
કામ
0
K-ma
K___
K-m-
----
Kāma
|
|
Aniha ew dixebite? |
શ-ં-ત--હ-- -ામ --- -ે?
શું તે હ_ કા_ ક_ છે_
શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-?
----------------------
શું તે હવે કામ કરે છે?
0
śuṁ-tē---v- kā---ka-ē--h-?
ś__ t_ h___ k___ k___ c___
ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē-
--------------------------
śuṁ tē havē kāma karē chē?
|
Aniha ew dixebite?
શું તે હવે કામ કરે છે?
śuṁ tē havē kāma karē chē?
|
Belê, aniha dixebite. |
હા,--- --ે-ક-મ--ર- ર-્-ો છે.
હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_
હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-.
----------------------------
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
0
H----- havē ---a--arī--ahy- -hē.
H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___
H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------------
Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
|
Belê, aniha dixebite.
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
|
hatin |
આવો
આ_
આ-ો
---
આવો
0
Āvō
Ā__
Ā-ō
---
Āvō
|
|
Hûn tên? |
આ-ો?
આ__
આ-ો-
----
આવો?
0
ā-ō?
ā___
ā-ō-
----
āvō?
|
|
Belê, bilez tên. |
હા--અ---ત્ય---જ----શું.
હા_ અ_ ત્_ જ હો___
હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-.
-----------------------
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
0
Hā,-amē---ā---- -ō-a--s;ī--ṁ.
H__ a__ t___ j_ h____________
H-, a-ē t-ā- j- h-&-p-s-ī-u-.
-----------------------------
Hā, amē tyāṁ ja hō'īśuṁ.
|
Belê, bilez tên.
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
Hā, amē tyāṁ ja hō'īśuṁ.
|
rûniştin |
ર-ે-ું
ર__
ર-ે-ુ-
------
રહેવું
0
Rah---ṁ
R______
R-h-v-ṁ
-------
Rahēvuṁ
|
|
Hûn li Berlînê rûdinên? |
શ----મે-બ--લ-નમાં-ર-- --?
શું ત_ બ____ ર_ છો_
શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-?
-------------------------
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
0
ś-- -a-- -a--i-a--- ---ō---ō?
ś__ t___ b_________ r___ c___
ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō-
-----------------------------
śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
|
Hûn li Berlînê rûdinên?
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
|
Belê, ez li Berlînê rûdinêm. |
હ-- --ં--ર્-િન--- રહુ--છ--.
હા_ હું બ____ ર_ છું_
હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં-
---------------------------
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
0
Hā, hu------inam-- ra-uṁ c---.
H__ h__ b_________ r____ c____
H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-.
------------------------------
Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.
|
Belê, ez li Berlînê rûdinêm.
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.
|