Ferheng

ku Pirs pirsîn 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62[şêst û du]

Pirs pirsîn 1

Pirs pirsîn 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

[praśnō pūchō 1]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Gujaratî Bazî Zêde
Fêrbûn શ---ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
śī-havu ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
Xwendakar gelekî fêr dibin? શ-- વિ--ય-ર્થ-- -ણું-શ-ખ- -ે? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
śu- -idy-rthī-a-os;--gh-ṇ-ṁ---k-- -h-? ś__ v_______________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī-a-o-;- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------------- śuṁ vidyārthī'ō ghaṇuṁ śīkhē chē?
Na, kêm fêr dibin. ના- તેઓ --ડ-ં--ીખ- --. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
Nā, tē'ō --ōḍ---śī-h- -hē. N__ t________ t_____ ś____ c___ N-, t-&-p-s-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------------- Nā, tē'ō thōḍuṁ śīkhē chē.
pirsîn પ--વ-ં પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
P---avuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Hûn tim û tim pirs ji mamoste dipirsin? શું -મ---ા----- શિક્--ન- પૂ---છો? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
ś---tamē-vā-a--ā-a-ś----ka-- pū-h- --ō? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
Na, tim û tim napirsim. ના,--ું----ે --રં--ર-પૂછ-ો -થ-. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
Nā, -uṁ t-nē--ā----ār------a-ō-na--ī. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
bersivandin જવ-બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
J-v--a J_____ J-v-b- ------ Javāba
Ji kerema xwe re bersivê bidin. ક્રુ-ા ક-- -----ા--આ-ો. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
kr-pā---r- ----av--- ---. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
Bersiv didim. હુ- જવ-------. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
Huṁ----āb---p-ś-. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
Xebitîn. કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
K-ma K___ K-m- ---- Kāma
Aniha ew dixebite? શ-ં-ત--હ-- -ામ --- -ે? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
śuṁ-tē---v- kā---ka-ē--h-? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
Belê, aniha dixebite. હા,--- --ે-ક-મ--ર- ર-્-ો છે. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
H----- havē ---a--arī--ahy- -hē. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
hatin આવો આ_ આ-ો --- આવો 0
Āvō Ā__ Ā-ō --- Āvō
Hûn tên? આ-ો? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
ā-ō? ā___ ā-ō- ---- āvō?
Belê, bilez tên. હા--અ---ત્ય---જ----શું. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
Hā,-amē---ā---- -ō-a--s;ī--ṁ. H__ a__ t___ j_ h____________ H-, a-ē t-ā- j- h-&-p-s-ī-u-. ----------------------------- Hā, amē tyāṁ ja hō'īśuṁ.
rûniştin ર-ે-ું ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
Rah---ṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
Hûn li Berlînê rûdinên? શ----મે-બ--લ-નમાં-ર-- --? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
ś-- -a-- -a--i-a--- ---ō---ō? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
Belê, ez li Berlînê rûdinêm. હ-- --ં--ર્-િન--- રહુ--છ--. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
Hā, hu------inam-- ra-uṁ c---. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -