Ez peyvê fêm nakim. |
મને-- --્દ -મજાતો-ન--.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
m--ē ē --b-a sa--jā---n-t-ī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Ez peyvê fêm nakim.
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Ez hevokê fêm nakim. |
મન- વ---- --જા-----થી.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
M--ē -ā--- -am-j---ṁ-n-th-.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Ez hevokê fêm nakim.
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Ez wateya wê fêm nakim. |
મને --્- ------ નથ-.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
Ma-ē-art---sam---tō-n-thī.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
Ez wateya wê fêm nakim.
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
Mamoste |
શ-ક--ક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śik--ka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
Hûn mamosteyî fêm dikin? |
શું ત----િક્-ક-ે-સમ-ો છ-?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś-ṁ t-m---i--akanē--a--j- -h-?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Hûn mamosteyî fêm dikin?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Belê, wî baş fêm dikim. |
હ-, હ-ં-તે-ે-સ-ર- ર-તે -મ-ુ- --ં.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-,-h---t-nē------r--------juṁ chu-.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Belê, wî baş fêm dikim.
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Mamoste |
શ---ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śi-ṣa-a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
Hûn mamosteyê fêm dikin? |
શુ- --- --ક્ષકને સમજ---ો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś-- t-----------n---ama---ch-?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Hûn mamosteyê fêm dikin?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Belê , wê baş fêm dikim. |
હ-,--ુ--ત-મને -ા-ી-રી-ે-સમજું --ં.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
H----u- -ē---ē--ā-ī rītē ----juṁ---u-.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Belê , wê baş fêm dikim.
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Mirov |
આ-લ-કો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā l-kō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
Hûn mirovan fêm dikin? |
શુ----ે લો-ો---સ-જ- --?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
ś-ṁ-tamē l-kōn- --m--- --ō?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Hûn mirovan fêm dikin?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Na, zêde fêm nakim. |
ન-,-હ-ં ત---ન---ટ-ી સ--- -ીતે --જ---કતો-ન-ી.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
N---h-ṁ-tē-īn- ----ī---r-----ē-s----- ś---tō ----ī.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Na, zêde fêm nakim.
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Heval |
ગર્લ-્--ન-ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
G-rl----ē--a
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
Heval
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
Hevala te heye? |
તમા-ે બ---પણ- મિ--ર -ે?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
ta---ē -ah-napa-ī-mi-----h-?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Hevala te heye?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Belê , heye. |
હા- મારી-પાસે--ક--ે.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
H---m------s- ēk---hē.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Belê , heye.
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Keç |
પુ---ી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
Putrī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
Keçika we heye? |
શ---------ી-રી---?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
ś---t-ma-ē dīk--- -hē?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Keçika we heye?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Na, tine. |
ન---માર- -ાસે-ના-છે.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
N----ārī-p----nā --ē.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
Na, tine.
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|