Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

[andznakan deranunner 2]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Ermenî Bazî Zêde
berçavk ակն-ց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
a-n-t-’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
Wî berçavka xwe ji bîr kir. Նա ի--ա-ն--ը-մոռացել է: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
Na--- a-n--s’--m-rr--s---l e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
Berçevka wî li kû ye? Ո-տե՞ղ-է ն-ա-ա-նո--: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
V-rt-՞g- e n-- --not-’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
saet ժ-մաց-ւ-ց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
z--mats’uy--’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
Saeta wî xirabeye. Ն-ա ժամ-ցո--ց---աց----: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
Nra----m----uy-s- -’--’-t--y---e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Saet li dîwêr daliqandî ye. Ժամ---ւյցը ---վա- ---ատ-ց: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
Zha---s’u---’y -----------pa---s’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
pasaport ա-ձ-ա--ր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
an--na-ir a________ a-d-n-g-r --------- andznagir
Wî pasaporta xwe winda kir. Նա կո-ցր-լ-- -ր -ն--ա-ի--: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
Na---rts’--l---ir----------y N_ k________ e i_ a_________ N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r- ---------------------------- Na korts’rel e ir andznagiry
Pasaporta wî li kû ye? Որ-ե---է ն-- ա-ձ---իր-: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
Vor-e-gh --n-a and--agi-y V_______ e n__ a_________ V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r- ------------------------- Vorte՞gh e nra andznagiry
ew- hûn նա-- -ր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
na---ir n_ - i_ n- - i- ------- na - ir
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Ե-ե-անե-- --ն կ---ղ-ն-ւմ գտ-ել իրե-- ծն-ղն----: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
Yere----er----’y-n ---og-anum----el---e-ts--ts---h-e-in Y__________ c_____ k_________ g____ i______ t__________ Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n ------------------------------------------------------- Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Lê vaye dê û bavên wan tên! Ա-ա գ---ս-են ն-անց---ո-նե-ը: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
Aha--a-is--en --a-t-’ ts----n--y A__ g____ y__ n______ t_________ A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r- -------------------------------- Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
Hûn- hûn Դ-ւք ---եր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
D--’---Dzer D___ - D___ D-k- - D-e- ----------- Duk’ - Dzer
Gera we çawabû, birêz Müller? Ինչպե-----Ձ-ր ճ--բո-դ------նը--պար---Մ-ո-լլեր: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
I--h-p-s--r-Dz-r---a-b-rd--’y--y- p-ro--My-ller I_______ e_ D___ c_______________ p____ M______ I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r ----------------------------------------------- Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? Ո---՞--է -եր կ-ն---պ-ր-ն ---ւլլե-: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
Vor--՞-h e-Dze--k--y, p-ron-M---l-r V_______ e D___ k____ p____ M______ V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r ----------------------------------- Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
Hûn- hûn Դո-- - --ր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
Duk’---Dz-r D___ - D___ D-k- - D-e- ----------- Duk’ - Dzer
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Ինչ-ե-ս---------ա-բոր-ո--յ----, -ի--ն--մի-: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
I-c-’pe՞---r Dz-r-c-a----d-t-yun-,--i--n Sh--d I________ e_ D___ c_______________ t____ S____ I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d ---------------------------------------------- Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? Որտ--ղ-է---- ա---ս-ն-, տիկին-Շմ--: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
Vort-՞---e----r ---siny---i-in----id V_______ e D___ a_______ t____ S____ V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d ------------------------------------ Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -