Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   sv Possessiva pronomen 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Swêdî Bazî Zêde
berçavk gla-ög-nen g_________ g-a-ö-o-e- ---------- glasögonen 0
Wî berçavka xwe ji bîr kir. H-- h-- g--mt s-na--l--ö-on. H__ h__ g____ s___ g________ H-n h-r g-ö-t s-n- g-a-ö-o-. ---------------------------- Han har glömt sina glasögon. 0
Berçevka wî li kû ye? V-r---r--a----n- glasö-o--då? V__ h__ h__ s___ g_______ d__ V-r h-r h-n s-n- g-a-ö-o- d-? ----------------------------- Var har han sina glasögon då? 0
saet kloc-an k______ k-o-k-n ------- klockan 0
Saeta wî xirabeye. Hans -loc---ä- --nd--. H___ k_____ ä_ s______ H-n- k-o-k- ä- s-n-e-. ---------------------- Hans klocka är sönder. 0
Saet li dîwêr daliqandî ye. Kl--k-n------r--- vä-g-n. K______ h_____ p_ v______ K-o-k-n h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------- Klockan hänger på väggen. 0
pasaport p--s-t p_____ p-s-e- ------ passet 0
Wî pasaporta xwe winda kir. Han---r --r-orat------pa--. H__ h__ f_______ s___ p____ H-n h-r f-r-o-a- s-t- p-s-. --------------------------- Han har förlorat sitt pass. 0
Pasaporta wî li kû ye? V-r h-- -a- s-t--------å? V__ h__ h__ s___ p___ d__ V-r h-r h-n s-t- p-s- d-? ------------------------- Var har han sitt pass då? 0
ew- hûn d- – ---a-,----a d_ – d_____ s___ d- – d-r-s- s-n- ---------------- de – deras, sina 0
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Barn-n kan int- hi-ta --na--ö-ä-d-ar. B_____ k__ i___ h____ s___ f_________ B-r-e- k-n i-t- h-t-a s-n- f-r-l-r-r- ------------------------------------- Barnen kan inte hitta sina föräldrar. 0
Lê vaye dê û bavên wan tên! M-- d---ko-m-r--- der-s--ö-äl----! M__ d__ k_____ j_ d____ f_________ M-n d-r k-m-e- j- d-r-s f-r-l-r-r- ---------------------------------- Men där kommer ju deras föräldrar! 0
Hûn- hûn N--–-Er N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
Gera we çawabû, birêz Müller? H-- --- e- -e--- -er- Müll--? H__ v__ e_ r____ h___ M______ H-r v-r e- r-s-, h-r- M-l-e-? ----------------------------- Hur var er resa, herr Müller? 0
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? V-- -r -- ---,----r--ü---r? V__ ä_ e_ f___ h___ M______ V-r ä- e- f-u- h-r- M-l-e-? --------------------------- Var är er fru, herr Müller? 0
Hûn- hûn N--–-Er N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Hur-var ---re-a--fr--Schm--t? H__ v__ e_ r____ f__ S_______ H-r v-r e- r-s-, f-u S-h-i-t- ----------------------------- Hur var er resa, fru Schmidt? 0
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? V-- är-er-m-n---ru -c-mid-? V__ ä_ e_ m___ f__ S_______ V-r ä- e- m-n- f-u S-h-i-t- --------------------------- Var är er man, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -